GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:18 Oct 17, 2005 |
Spanish to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Social Security | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Konrad Dylo Spain Local time: 01:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zwrot zobowiązań |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
zwrot zobowiązań Explanation: Creo que igualmente podrías poner "zwrot rachunków" que podría salvarte el pellejo si no fueran las cuentas pendientes, pero es lo que en muchos casos significa el término... claro que no siempre! Suerte -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr 0 min (2005-10-18 13:18:54 GMT) -------------------------------------------------- Teraz przy kontakscie Nss to troszkę inaczej wygląda... Tak jak w Polsce każdy ubezpieczony posiada swój numer ubezpieczenia, który tutaj mógł być błędnie przypisywany kilku osobom (i dlatego sprawa o wyjaśnienie NNS homonimicznego) i automatycznie będąc płatnikiem każdy osobniek ma swoje "konto ubezpieczenia", na które oczywiście wpłacane są jego składki. Numer słuzy do identyfikacji konta, więc w przypadku, załóżmy przejścia Sr. X do innego funduszu, jego konto też zostało przeniesione, przy czym konto Sr. Y, którego NSS był identyczny, też automatycznie tam wylądowało. Tak więc chodzi tutaj o "zwrot konta (ubezpieczenia)" do wcześniejszego organu ubezpiecz.. Do czego, na to wygląda, włącza się jeszcze proces "de la separación de las cuentas de los trabajadores que comparten el NNS". Cały proces należałoby jednak może dokładniej przeanalizować zanim powiedziałabyś, że to jest likwidacja rachunku/konta. Raczej wydaje mi się, że po przeprowadzeniu separacji takiego konta, odpowiednia część jest zwracana do prawowitego użytkownika a co za tym idzie do odpowiedniego mu funduszu. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr 9 mins (2005-10-18 13:27:54 GMT) -------------------------------------------------- http://www.shcp.gob.mx/servs/normativ/circulares/cc47_1.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.