devolucion de cuentas

Polish translation: zwrot zobowiązań

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:devolucion de cuentas
Polish translation:zwrot zobowiązań
Entered by: nefor

12:18 Oct 17, 2005
Spanish to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Social Security
Spanish term or phrase: devolucion de cuentas
Anuario Estadistico, AFORE (Principales Servicios)
pojêcie pojawia siê w tabeli, wiêc nie ma kontekstu
nefor
Local time: 01:03
zwrot zobowiązań
Explanation:
Creo que igualmente podrías poner "zwrot rachunków" que podría salvarte el pellejo si no fueran las cuentas pendientes, pero es lo que en muchos casos significa el término... claro que no siempre!
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 0 min (2005-10-18 13:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz przy kontakscie Nss to troszkę inaczej wygląda...
Tak jak w Polsce każdy ubezpieczony posiada swój numer ubezpieczenia, który tutaj mógł być błędnie przypisywany kilku osobom (i dlatego sprawa o wyjaśnienie NNS homonimicznego) i automatycznie będąc płatnikiem każdy osobniek ma swoje "konto ubezpieczenia", na które oczywiście wpłacane są jego składki. Numer słuzy do identyfikacji konta, więc w przypadku, załóżmy przejścia Sr. X do innego funduszu, jego konto też zostało przeniesione, przy czym konto Sr. Y, którego NSS był identyczny, też automatycznie tam wylądowało. Tak więc chodzi tutaj o "zwrot konta (ubezpieczenia)" do wcześniejszego organu ubezpiecz.. Do czego, na to wygląda, włącza się jeszcze proces "de la separación de las cuentas de los trabajadores que comparten el NNS". Cały proces należałoby jednak może dokładniej przeanalizować zanim powiedziałabyś, że to jest likwidacja rachunku/konta. Raczej wydaje mi się, że po przeprowadzeniu separacji takiego konta, odpowiednia część jest zwracana do prawowitego użytkownika a co za tym idzie do odpowiedniego mu funduszu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 9 mins (2005-10-18 13:27:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shcp.gob.mx/servs/normativ/circulares/cc47_1.html
Selected response from:

Konrad Dylo
Spain
Local time: 01:03
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zwrot zobowiązań
Konrad Dylo


Discussion entries: 2





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zwrot zobowiązań


Explanation:
Creo que igualmente podrías poner "zwrot rachunków" que podría salvarte el pellejo si no fueran las cuentas pendientes, pero es lo que en muchos casos significa el término... claro que no siempre!
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 0 min (2005-10-18 13:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz przy kontakscie Nss to troszkę inaczej wygląda...
Tak jak w Polsce każdy ubezpieczony posiada swój numer ubezpieczenia, który tutaj mógł być błędnie przypisywany kilku osobom (i dlatego sprawa o wyjaśnienie NNS homonimicznego) i automatycznie będąc płatnikiem każdy osobniek ma swoje "konto ubezpieczenia", na które oczywiście wpłacane są jego składki. Numer słuzy do identyfikacji konta, więc w przypadku, załóżmy przejścia Sr. X do innego funduszu, jego konto też zostało przeniesione, przy czym konto Sr. Y, którego NSS był identyczny, też automatycznie tam wylądowało. Tak więc chodzi tutaj o "zwrot konta (ubezpieczenia)" do wcześniejszego organu ubezpiecz.. Do czego, na to wygląda, włącza się jeszcze proces "de la separación de las cuentas de los trabajadores que comparten el NNS". Cały proces należałoby jednak może dokładniej przeanalizować zanim powiedziałabyś, że to jest likwidacja rachunku/konta. Raczej wydaje mi się, że po przeprowadzeniu separacji takiego konta, odpowiednia część jest zwracana do prawowitego użytkownika a co za tym idzie do odpowiedniego mu funduszu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 9 mins (2005-10-18 13:27:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shcp.gob.mx/servs/normativ/circulares/cc47_1.html

Konrad Dylo
Spain
Local time: 01:03
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search