lagartona

Italian translation: volpona

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:lagartona
Italian translation:volpona
Entered by: paolopaci

18:53 Mar 12, 2004
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Slang
Spanish term or phrase: lagartona
Hola, ma, ¿Te puedo dejar los perros el fin de semana?
* ¿Vas a salir?
- Sí
* ¿Con quién?
-Con una amiga
* Yo no se porqué te separaste de tu esposa,Es una mujer tan
buena.
- Yo no me separé mamá.....¡Ella me dejó!
* Tú dejaste que se fuera y ahora andás por ahí con cualquier
lagartona...
- ¡NOOO... ando con cualquier lagartona mamá!.....¿Te puedo
dejar los perros el fin de semana?¿SI O...NO?
* ¡Yo jamás los dejé a ustedes para salir con alguien que no
fuera tu padre!.
- Hay muchas cosas que tu hiciste y yo no hago
* ¿Qué me quieres decir?
- Nada, nada... solo quiero saber si te puedo dejar los perros
* ¿Vas a quedarte a dormir con esa vieja?¿Qué diría tu esposa si
se enterara?
- ¡Mi EX esposa!... Y no creo que a ella le preocupe pues desde
que nos separamos no debe haber dormido sola ni una noche!.
* Entonces, ¿Te vas a quedar a dormir con esa ninfómana?
- No es una ninfómana...¡Por favor mamá!


suppongo che non significhi "prostituta" nel senso stretto del termine, bensì una donna di ampie vedute che non conosce limiti e restrizioni in campo sentimentale-sessuale, una donna assai libera, insomma ;-))))))))))))

o mi sbaglio?

qualcuno può confermarmi o smentirmi?
non conosco l'etimologia esatta di questo termine prettamente venezuelano, a uanto mi hanno detto

chiedo ai colleghi di scusarmi per il tipo di domanda, tuttavia è di importanza fondamentale per un lavoro che sto conducendo a termine

grazie in anticipo

laura
verbis
Local time: 06:45
volpona
Explanation:
 
Search Spanish Dictionary
Enter a Spanish or English word to look up (e.g., ayer or yesterday):

Search
------------------------------------------------------------------------
Email this dictionary entry to a friend

< lagarto lago >
una donna furba, calcolatrice, forse subdola e bona.
insomma 'na malafemmena....ma non necessariamente puttana.

lagartona
(Spanish)
la·gar·to·na
f. colloquial - crafty woman
INFLECTED FORMS:  lagartonas - f.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 22 mins (2004-03-13 08:15:56 GMT)
--------------------------------------------------


Con el Benjamín de mis hijos a menudo tengo diferencias de opinión y no logro convencerlo de los problemas de semántica que nos entrampan, por ejemplo los significados de los términos:
1970 Lagartona 2000 Mujer con experiencia

Cuando salen de allí van a parar a un bosque donde habitan más elfos de esos y donde parece que hay una princesa elfa que está muy buena y que si te mira caes en sus redes (una lagartona, vaya ).

lagartona=Luder=gerissenes Weibsstück (in tedesco)

L

* lagartón: (sust.) persona avorazada, que quiere acaparse todo (úsese más frecuemente para mujeres). Esa lagartona va a tener problemas si cree que se puede meter con mi marido.


Selected response from:

paolopaci
United States
Local time: 00:45
Grading comment
mille grazie a tutti!!!

Volpona, tipa sveglia, p-------ona;-))))))))))))

baci a tutti e tutte
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2donnaccia
Michela M.
4 +1donnina allegra
Monica Pupeschi
5tardona / troione
momo savino
4volpona
paolopaci
3v. sotto
Arturo Mannino
3pantera
Valentina Pecchiar


Discussion entries: 7





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v. sotto


Explanation:
la mia ragazza è cilena e mi dice che nel suo Paese "lagarta" vuol dire quello che tu hai supposto voglia dire "lagartona", con una sfumatura tipo "divoratrice" che deriva dall'immagine della lingua della lucertola.

Arturo Mannino
Spain
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pantera


Explanation:
O panterona, tanto per rimanere nel campo semantico zoologico ma utilizzando un animale con una certa connotazione di "rapacità"...

CFR. il De Mauro: 4 CO fig., scherz., donna dal corpo sensuale e provocante che esprime una bellezza aggressiva e prorompente.

Mi viene in mente anche la Pantera di Goro ;-)

Mi sembra inoltre termine credibile sulle labbra di una madre preoccupata per le compagnie del figlio, ma di certo non ha un'aura di volgarità.

Purtroppo non so aiutarti da un punto di vista filologico o etimologico.



    Reference: http://www.demauroparavia.it/78966
Valentina Pecchiar
Italy
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
donnina allegra


Explanation:
A differenza di quanto pensavo ne dà una spiegazione il DRAE: "Dícese de la persona taimada y astuta". E sul Devoto Oli ho trovato che una donnina allegra è una donna di facili costumi con una sfumatura furbesca di compiacimento. Magari può andare.
Se mi viene in mente qualcos'altro ti aggiorno.

Monica Pupeschi
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli: mi sembra che ci sia quel pizzico di sarcasmo che non guasta :-)
2 days 21 hrs
  -> Grazie Lorenzo!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
donnaccia


Explanation:
(o anche: spudorata, scostumata, svergognata, sgualdrinella...)

----

Ciao, visto che hai gia` ricevuto delle spegazioni esaurienti non mi dilunghero` troppo; vorrei solo proporre delle alternative che mi sembrano appropriate.

In bocca al lupo!
Michela

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 42 mins (2004-03-13 02:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

Oddio, non volevo sembrare a mia volta \"sfacciata\" o la \"prima della classe\" avendo scelto un livello 5 di confidenza - e` che ne sono molto sicura.
ciao a tutti, Michela :-)


Michela M.
United States
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Tosi: mi sembrano soluzioni ottime, specialmente quelle tra parentesi. io forse opterei per svergognata, mi sembra un termine adatto a una madre arrabbiata ma che però non vuole scadere troppo nel volgare
11 hrs
  -> in effetti e` vero, pensandoci bene "svergognata" (o anche "scostumata") rende proprio bene l'immagine della madre moralista e indignata! Forse "donnaccia" e` un po' forte. Grazie per il suggerimento!

agree  Liana Coroianu
2 days 6 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
volpona


Explanation:
 
Search Spanish Dictionary
Enter a Spanish or English word to look up (e.g., ayer or yesterday):

Search
------------------------------------------------------------------------
Email this dictionary entry to a friend

< lagarto lago >
una donna furba, calcolatrice, forse subdola e bona.
insomma 'na malafemmena....ma non necessariamente puttana.

lagartona
(Spanish)
la·gar·to·na
f. colloquial - crafty woman
INFLECTED FORMS:  lagartonas - f.


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 22 mins (2004-03-13 08:15:56 GMT)
--------------------------------------------------


Con el Benjamín de mis hijos a menudo tengo diferencias de opinión y no logro convencerlo de los problemas de semántica que nos entrampan, por ejemplo los significados de los términos:
1970 Lagartona 2000 Mujer con experiencia

Cuando salen de allí van a parar a un bosque donde habitan más elfos de esos y donde parece que hay una princesa elfa que está muy buena y que si te mira caes en sus redes (una lagartona, vaya ).

lagartona=Luder=gerissenes Weibsstück (in tedesco)

L

* lagartón: (sust.) persona avorazada, que quiere acaparse todo (úsese más frecuemente para mujeres). Esa lagartona va a tener problemas si cree que se puede meter con mi marido.





    Reference: http://education.yahoo.com/search/se?lb=e&p=num%3As13615
paolopaci
United States
Local time: 00:45
PRO pts in category: 4
Grading comment
mille grazie a tutti!!!

Volpona, tipa sveglia, p-------ona;-))))))))))))

baci a tutti e tutte
Login to enter a peer comment (or grade)

2977 days   confidence: Answerer confidence 5/5
tardona / troione


Explanation:
Così, per aggiungere qualche uso:

Per indicare una donna più "vecchia", la signora (anche se le signore, di solito, non parlano così!) avrebbe potuto chiamarla anche "tardona" oppure, per sottolineare il fatto che si tratta di una donna di facili costumi avrebbe potuto usare "troione" (che sembra maschile ma è sempre riferito a una donna).

momo savino
Switzerland
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search