Carraca

Italian translation: chiave dinamometrica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Carraca
Italian translation:chiave dinamometrica
Entered by: FGHI (X)

07:55 Mar 22, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry
Spanish term or phrase: Carraca
Punta de atornillador a Carraca de 1.25mm [Nome]®.
Carraca dinamométrica [Nome]®.
FGHI (X)
Local time: 10:57
chiave dinamometrica
Explanation:


http://www.dentaurum.de/files/989-965-51.pdf (pag 1209
http://www.dentaurum.de/files/989-995-40.pdf (pag. 7, Nº 19)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-03-22 09:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige: (pag. 120)

--------------------------------------------------
Note added at 15 giorni (2010-04-06 20:01:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla

--------------------------------------------------
Note added at 15 giorni (2010-04-06 20:02:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 04:57
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1chiave dinamometrica
Maria Assunta Puccini
4cilindretto scanalato
Constantinos Faridis (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cilindretto scanalato


Explanation:
Dal dentista… Ricordo l'imbarazzo degli ultimi tempi, l'umiliazione di .... Se la soddisfazione di stringere quel cilindretto scanalato tra le mani lo ha ...
www.fernandel2.it/.../index.php?...

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 11:57
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Carraca dinamométrica
chiave dinamometrica


Explanation:


http://www.dentaurum.de/files/989-965-51.pdf (pag 1209
http://www.dentaurum.de/files/989-995-40.pdf (pag. 7, Nº 19)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-03-22 09:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige: (pag. 120)

--------------------------------------------------
Note added at 15 giorni (2010-04-06 20:01:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla

--------------------------------------------------
Note added at 15 giorni (2010-04-06 20:02:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te


Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Della Casa Marchi
9 hrs
  -> Mille grazie Federica e scusa per il ritardo! : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search