21:41 Feb 17, 2021 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Acta de Matrimonio argentina | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lucia Pussetto Italy Local time: 11:43 | ||||
Grading comment
|
testado XXXXXXX (numero de documento de identidad) no vale verificato XXXXXXX (numero di documento di identità) non valido Explanation: testado XXXXXXX (numero de documento de identidad) no vale = verificato XXXXXXX (numero di documento di identità) non valido |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Correzioni approvate Explanation: ¡Hola, Lara! Me ha pasado muchas veces tener que traducir correcciones de documentos de estado civil, y yo lo expreso de esa forma. No especifico cuáles son las correcciones, tampoco pongo las dos formas en que esta escrito (la tachada y la otra). Escribo la que es válida y simplemente agrego que las correcciones realizadas están aprobadas. Así es como me lo enseñaron en la facultad. ¡Espero que te sirva de ayuda! Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Testimone non idoneo Explanation: Non sono molto sicura. Il testado sarebbe l'erede e non mi quadra in un atto di matrimonio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Il testo cancellato xx (nr DNI) è da considerarsi annullato. Rimane valido il testo xx (otro DNI). Explanation: Hola Lara, lo que puse entre paréntesis es en castellano, sólo pedías por "EL TESTADO....NO VALE" y "ENTRELÍNEAS..NO VALE", y además en italiano no cabía. Te contesté después de una consulta con una familiar mía, que trabajó durante toda la vida en una notaría. ¡Espero que te vaya a ser util! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cancellato (sul documento): “XXXXX”. Non vale. Fra linee (sul documento): “XXXXX”. Vale. Explanation: ¡Hola! En las traducciones de actas siempre uso estas formas. ¡Espero que te sirvan! Cancellato (sul documento): “XXXXX”. Non vale. Fra linee (sul documento): “XXXXX”. Vale. Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.