una de las trayectorias con mejores augurios

Italian translation: una delle carriere più promettenti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:una de las trayectorias con mejores augurios
Italian translation:una delle carriere più promettenti
Entered by: Claudia Carroccetto

13:48 Sep 18, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Journalism / articolo su una cantante
Spanish term or phrase: una de las trayectorias con mejores augurios
"La jovén, que tiene a sus espaldas una de las trayectorias con mejores augurios dentro del panorama musical español, nos muestra un look completamente distinto al que nos tenía acostumbrados, pero con idéntica fuerza"

Vuole dire "una delle carriere più promettenti"?
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 06:16
una delle carriere più promettenti
Explanation:
Confermo la tua proposta di traduzione. "Trayectoria" è in effetti la carriera di una cantante (ad esempio "37 años de trayectoria como cantante") e "con mejores augurios" si usa solitamente per indicare le buone prospettive di inizio di un nuovo anno e quindi in questo contesto "promettenti" è perfetto.
Selected response from:

Simona Corsellini
Italy
Local time: 06:16
Grading comment
Grazie per la conferma! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7una delle carriere più promettenti
Simona Corsellini


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
una delle carriere più promettenti


Explanation:
Confermo la tua proposta di traduzione. "Trayectoria" è in effetti la carriera di una cantante (ad esempio "37 años de trayectoria como cantante") e "con mejores augurios" si usa solitamente per indicare le buone prospettive di inizio di un nuovo anno e quindi in questo contesto "promettenti" è perfetto.

Simona Corsellini
Italy
Local time: 06:16
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie per la conferma! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ADA DE MICHELI: sì, mi piace. Ada
10 mins
  -> grazie

agree  monamipierrot: ok
12 mins
  -> grazie

agree  simona leggero (X)
1 hr
  -> grazie

agree  mise
2 hrs
  -> grazie

agree  Maura Affinita
8 hrs
  -> grazie

agree  Maria Assunta Puccini
17 hrs
  -> grazie

agree  Giovanni Pizzati (X): Le puse la mano en el fuego!
23 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search