bronquista

Italian translation: teppista/litigioso/rissoso/polemico/attaccabrighe/provocatore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bronquista
Italian translation:teppista/litigioso/rissoso/polemico/attaccabrighe/provocatore
Entered by: Maria Assunta Puccini

08:38 Jul 24, 2007
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Journalism
Spanish term or phrase: bronquista
El pais de hoy: "Trece años de impunidad terminaron ayer. Jaime Giménez Arbe, vecino violento, paranoico y bronquista de una urbanización de chalés en Las Rozas, era el enemigo público número 1...
elrubio
Local time: 20:28
litigioso/rissoso/polemico/attaccabrighe/provocatore
Explanation:
y con un registro coloquial: piantagrane, bastian contrario.

¡Que tengas buen día! :)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 14:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5litigioso/rissoso/polemico/attaccabrighe/provocatore
Maria Assunta Puccini


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
litigioso/rissoso/polemico/attaccabrighe/provocatore


Explanation:
y con un registro coloquial: piantagrane, bastian contrario.

¡Que tengas buen día! :)


Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cecilia metta
1 hr
  -> Grazie, Cecilia! : )

agree  gioconda quartarolo
3 hrs
  -> Grazie anche a te, Gioconda!

agree  María José Iglesias: o anche "teppista"
7 hrs
  -> eh si, perché una persona così è di certo un teppista. Grazie del tuo contributo, María José; questo "tocco" ci voleva, comunque dovresti postarla come una risposta. Buona serata!

agree  Fiamma Lolli: chau Maria Assunta! :)
5 days
  -> Grazie, Fiamma; scusami per il ritardo nella risposta ma sono subissata di lavoro :( Buon risveglio e buona giornata! :-)

agree  wanita: :)
7 days
  -> ¡Gracias, wanita!... y disculpa mi demora en responder. ¡Que pases un buen día!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search