Repago

Italian translation: Rimborso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Repago
Italian translation:Rimborso
Entered by: Giorgia Galli

08:47 Jul 4, 2017
Spanish to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
Spanish term or phrase: Repago
Ho trovato in alcuni casi "repago" tradotto come "rimborso", in altri viene interpretato come "volver a pagar"... Qual è il significato esatto di repago?
Purtroppo non ho contesto, si tratta della traduzione per un e-commerce di abbigliamento e c'è un segmento senza contesto che dice "email repago".
Giorgia Galli
Italy
Local time: 08:13
Rimborso
Explanation:
En ese contexto que comentas, entiendo que se trata de un reembolso. Es decir, se debe enviar un correo electrónico para solicitar el repago (restituir el pago de, reembolsar, reintegrar) de los artículos comprados, seguramente previo reenvío de esos artículos a la empresa, por correo postal.
Selected response from:

Ana Claudia Macoretta
Spain
Local time: 08:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Rimborso
Ana Claudia Macoretta
3email di ritorno
Caterina Passari


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rimborso


Explanation:
En ese contexto que comentas, entiendo que se trata de un reembolso. Es decir, se debe enviar un correo electrónico para solicitar el repago (restituir el pago de, reembolsar, reintegrar) de los artículos comprados, seguramente previo reenvío de esos artículos a la empresa, por correo postal.

Ana Claudia Macoretta
Spain
Local time: 08:13
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
email di ritorno


Explanation:
Nel senso di "notifica di conferma di lettura"... Ho azzardato :-)

Caterina Passari
Italy
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search