con la que formé....

Italian translation: insieme alla quale

13:17 Oct 12, 2013
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Social Sciences - Government / Politics / elections
Spanish term or phrase: con la que formé....
Biografía
Nací en la ciudad de Mar del Plata,....soy el mayor de cuatro hermanos ,y actualmente estoy casado con Silvana *con la que formé" una familia junto a nuestros dos hijos...
con la cui ho formato...? Vorrei il vostro parere. Grazie!:)
rusito
Argentina
Italian translation:insieme alla quale
Explanation:
mi suona meglio..

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2013-10-12 13:23:10 GMT)
--------------------------------------------------

ho formato..

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2013-10-12 13:46:33 GMT)
--------------------------------------------------

insieme alla quale, con i nostri due figli , ho formato una famiglia/nucleo familiare..

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2013-10-12 13:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

insieme lo userei prima per enfatizzare..

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2013-10-14 11:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

mettere su famiglia è una espressione gergale, poco usata nello scritto..
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 06:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3insieme alla quale
Elena Zanetti
4con cui ho formato
Davide Santori
4Con la quale, insieme ai nostri due figli, ho formato una famiglia
Tiziana05
4con la quale ho messo su
Valeria Uva


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con cui ho formato


Explanation:
anche se a me piace poco, direi che è molto più corretto "con la quale ho formato"

Davide Santori
Italy
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Con la quale, insieme ai nostri due figli, ho formato una famiglia


Explanation:
Io utilizzerei questa traduzione

Tiziana05
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con la quale ho messo su


Explanation:
In italiano si usa molto l'espressione "mettere su famiglia".
La mia proposta è:
con la quale ho messo su una famiglia insieme ai nostri due figli

Buon lavoro,
Valeria

Valeria Uva
Italy
Local time: 06:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
insieme alla quale


Explanation:
mi suona meglio..

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2013-10-12 13:23:10 GMT)
--------------------------------------------------

ho formato..

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2013-10-12 13:46:33 GMT)
--------------------------------------------------

insieme alla quale, con i nostri due figli , ho formato una famiglia/nucleo familiare..

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2013-10-12 13:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

insieme lo userei prima per enfatizzare..

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2013-10-14 11:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

mettere su famiglia è una espressione gergale, poco usata nello scritto..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Alessandra Meloni
2 hrs
  -> grazie! :-)

agree  renata de rugeriis: "insieme alla quale, con i nostri due figli , ho formato una famiglia" mi piace di più. La proporrei come risposta.
2 hrs
  -> grazie! :-)

agree  Maria Assunta Puccini: con Renata
6 hrs
  -> grazie ! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search