convocatoria

Italian translation: bando di concorso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:convocatoria
Italian translation:bando di concorso

07:03 May 26, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-29 08:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
Spanish term or phrase: convocatoria
si parla di un progetto promosso da un'autorità portuale per rendere i porti più competitivi, accessibili e integrati.
il progetto è sovvenzionato per una parte da fondi


CONVOCATORIA:

PO Cooperación Transnacional Programa xxx
Fondos xxx, Objetivo de Cooperación Territorial
grazie
d.quarenghi (X)
Italy
Local time: 06:56
bando di concorso
Explanation:
.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2bando di concorso
Gaetano Silvestri Campagnano
4 +1bando di gara
Constantinos Faridis (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bando di concorso


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro
2 hrs
  -> Grazie Sara

agree  Elena Simonelli
2 hrs
  -> Grazie Elena
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bando di gara


Explanation:
Programmi comunitari > Home ( DNN 3.3.7 )

E' possibile scaricare i documenti per il bando di gara al sito http://gare.regione.abruzzo.it. Per ulteriori informazioni si rimanda al sito ufficiale del programma: ... L'obiettivo Cooperazione Territoriale Europea (CTE), che sostituisce le ... nei programmi di cooperazione transnazionale ed interregionale ...
www.programmicomunitari.marche.it/

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 07:56
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  renata de rugeriis: direi che è più appropriato "gara" o anche "appalto"
7 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search