negrito

Italian translation: pelle scura come l'ebano

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:negrito
Italian translation:pelle scura come l'ebano
Entered by: Annamaria Martinolli

09:01 Apr 19, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Geography / negritos - Cuba
Spanish term or phrase: negrito
Buenos días:

estoy traduciendo un libro y, en una conversación que se desarrolla en un hotel de La Habana, un chico, tras enseñarle un ídolo taíno que él mismo define "muy vengativo", le dice al otro: "¡Aunque tú, que eres negrito, seguro que estás a salvo!".
¿Cómo traduciríais al italiano el término "negrito"?
Gracias a todxs de antemano!
Dioniso
Spain
Local time: 15:43
pelle scura come l'ebano
Explanation:
Ciao,
Su Wikipedia, dove si parla dell'idolo taino, è spiegato che dipingersi il corpo di nero era considerato un gesto che proteggeva dagli spiriti maligni.
Controllando sul Diccionario della Real Academia, alla voce "negrito", si trova questa definizione:
Pájaro de la isla de Cuba de color negro intenso, con algunas plumas blancas en las alas, y a veces encima de los ojos. Su canto es melodioso.
Non so se il mio suggerimento possa esserti d'aiuto, ma credo che tradurre con "Anche se tu, con la tua pelle scura come l'ebano, sei al sicuro!" potrebbe essere un'idea.
Selected response from:

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 15:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3pelle scura come l'ebano
Annamaria Martinolli
4 +1che sei di colore
Caterina Passari (X)
4 +1un negretto / di pelle scura
Valeria Uva
3nero/negro
Mara Cimason (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nero/negro


Explanation:
Según como interpretas el sentido de la palabra original "negrito", puedes utilizar la versión políticamente correcta "nero" o la más colloquial y directa "negro". Creo que depends mucho de la relación que hay entre los dos personajes del dialogo.

Mara Cimason (X)
Local time: 15:43
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: MUCHAS GRACIAS!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Estoy de acuerdo, negro va bene, en italiano lo dicen así
3 hrs
  -> gracias!

neutral  Maria Assunta Puccini: Mi sembra che negro abbia un valore piuttosto spregiativo...
6 hrs

disagree  PF_Farina: Anche per me negro ha un valore spregiativo. Io non lo userei in questo contesto. Consulta il Treccani, per esempio.
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
pelle scura come l'ebano


Explanation:
Ciao,
Su Wikipedia, dove si parla dell'idolo taino, è spiegato che dipingersi il corpo di nero era considerato un gesto che proteggeva dagli spiriti maligni.
Controllando sul Diccionario della Real Academia, alla voce "negrito", si trova questa definizione:
Pájaro de la isla de Cuba de color negro intenso, con algunas plumas blancas en las alas, y a veces encima de los ojos. Su canto es melodioso.
Non so se il mio suggerimento possa esserti d'aiuto, ma credo che tradurre con "Anche se tu, con la tua pelle scura come l'ebano, sei al sicuro!" potrebbe essere un'idea.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 15:43
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Cara Annamaria, sono pienamente d'accordo con te. Ti ringrazio di cuore.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  almacarle: io lascerei solo pelle scura, senza comparazione , ciao
2 hrs
  -> Grazie mille almacarle, anche per il suggerimento!

agree  Maria Assunta Puccini: con la tua pelle di ebano
6 hrs
  -> Grazie mille Maria assunta, anche per il suggerimento!

agree  libellula
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
che sei di colore


Explanation:
renderei così

Caterina Passari (X)
Italy
Local time: 15:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selvaggia Cerquetti
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
un negretto / di pelle scura


Explanation:
Dipende dal contesto, o meglio da a chi si riferisce "negrito". Io ho sentito utilizzare in Spagna "negrito" con due diverse accezioni:
1. in senso vezzeggiattivo, soprattutto riferendosi a una persona relativamente giovane: in questo senso lascerei la forma corrispondente del vezzeggiattivo in italiano "tu che sei un negretto"
2. in senso attenuativo del colore nero: in questo senso tradurrei "di pelle scura", non proprio nera come quella degli africani, infatti l'ho sentito utilizzare riferendosi a quei sudamericani che hanno una pelle molto scura.



Valeria Uva
Italy
Local time: 15:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PF_Farina: con la soluzione che si riferisce alla prima accezione.
2 days 1 hr
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search