ataque de cuernos

Italian translation: attacco/accesso di gelosia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ataque de cuernos
Italian translation:attacco/accesso di gelosia
Entered by: Leonardo La Malfa

03:20 Nov 25, 2007
Spanish to Italian translations [PRO]
Folklore
Spanish term or phrase: ataque de cuernos
ella y su ataque de cuernos
Leonardo La Malfa
Italy
Local time: 19:08
attacco/accesso di gelosia
Explanation:
una possibilità.
Buona domenica!

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2007-11-25 16:59:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

figurati! Grazie a te, Leonardo e... buona conclusione di domenica ;-)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 13:08
Grading comment
Grazie a Maura e Oscar per i loro interessanti suggerimenti. Tuttavia, ho scelto la versione di Maria perché la più adatta al mio testo. Grazie Maria.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1attacco/accesso di gelosia
Maria Assunta Puccini
3le rodevano le corna
Maura Affinita
1 +1attacco di "cervitite"!
Oscar Romagnone


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le rodevano le corna


Explanation:
Un'opzione per mantenere il registro di lingua.

Maura Affinita
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
attacco di "cervitite"!


Explanation:
(da "cervo") per riecheggiare l'attacco di cervicale!...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 19:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: eheh questa è bellina! Buon riposo... per quel che resta della domenica! ;-)
1 hr
  -> muchìsimas gracias Maria: ahora veo tu mensaje! el domingo ya pasò de todas maneras que tengas una feliz semana :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
attacco/accesso di gelosia


Explanation:
una possibilità.
Buona domenica!

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2007-11-25 16:59:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

figurati! Grazie a te, Leonardo e... buona conclusione di domenica ;-)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a Maura e Oscar per i loro interessanti suggerimenti. Tuttavia, ho scelto la versione di Maria perché la più adatta al mio testo. Grazie Maria.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
9 hrs
  -> Grazie, Oscar! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search