GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:25 Feb 6, 2017 |
Spanish to Italian translations [PRO] Engineering (general) / tubature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 12:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (tubazioni/tubature) mal disattivate / escluse (dal circuito) in modo errato / non corretto |
| ||
3 | mal chiuse/condannate |
|
(tubazioni/tubature) mal disattivate / escluse (dal circuito) in modo errato / non corretto Explanation: Oppure "non del tutto / non completamente disattivate / escluse (dal circuito)". |
| ||||||||||
49 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|