Explorador del informe

Italian translation: motore di ricerca interno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Explorador del informe
Italian translation:motore di ricerca interno
Entered by: Claudia Carroccetto

07:38 Jul 19, 2010
Spanish to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / software
Spanish term or phrase: Explorador del informe
Si tratta di un programma interno di un'azienda che si occupa di prodotti chimici. So che "explorador" è un "browser", ma non trovo nessuna correlazione tra un navigatore di pagine internet e un "informe" (tradotti fino ad ora con "rapporto").
Potrebbe trattarsi di una funzione di ricerca all'interno del rapporto generato dal programma?
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 06:46
motore di ricerca interno
Explanation:
ciao!
è vero che "explorador" significa "browser", un programma per sfogliare i documenti all'interno di un sistema, in questo caso tradurrei solo con "browser" lasciando stare "del rapporto". Però a senso mi sembra più quello che dici anche tu, un "motore di ricerca interno", ovvero un sistema che individua chiavi di ricerca solo all'interno dei contenuti del rapporto.
buon lavoro!
Selected response from:

Veronica Della Rocca
Italy
Local time: 06:46
Grading comment
Grazie! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1motore di ricerca interno
Veronica Della Rocca
2generatore report
Federica Della Casa Marchi
Summary of reference entries provided
esplora oggetti (?)
Maria Assunta Puccini

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
motore di ricerca interno


Explanation:
ciao!
è vero che "explorador" significa "browser", un programma per sfogliare i documenti all'interno di un sistema, in questo caso tradurrei solo con "browser" lasciando stare "del rapporto". Però a senso mi sembra più quello che dici anche tu, un "motore di ricerca interno", ovvero un sistema che individua chiavi di ricerca solo all'interno dei contenuti del rapporto.
buon lavoro!

Veronica Della Rocca
Italy
Local time: 06:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: No estoy muy segura de que sea la misma cosa, pero sugiero buscar "esplora oggetti". Si más adelante tengo tiempo, buscaré yo también. ¡Saludos!
9 hrs
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
generatore report


Explanation:
un'idea

Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 06:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 hrs
Reference: esplora oggetti (?)

Reference information:
Bueno, algo encontré, solo que no tengo tiempo de leerlo ahora, pero pego el enlace para lo que pueda servir:

http://msdn.microsoft.com/it-it/library/ms173849.aspx

Maria Assunta Puccini
Colombia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search