se extiende el presente contrato por duplicado y a un solo efecto

Italian translation: si rilascia il presente contratto in due copie ed *a un solo effetto*

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se extiende el presente contrato por duplicado y a un solo efecto
Italian translation:si rilascia il presente contratto in due copie ed *a un solo effetto*
Entered by: Maura Affinita

20:54 Sep 5, 2020
Spanish to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Contratto di compraventita di un veicolo
Spanish term or phrase: se extiende el presente contrato por duplicado y a un solo efecto
Si tratta di una clausola all'interno di un contratto di compravendita di un autoveicolo:
"Y para que conste donde convenga, se extiende el presente contrato por duplicado y a un solo efecto, quedando un ejemplar en poder de cada una de las partes interesadas pudiendo ser elevado a escritura pública a indicación de cualquiera de ellas, en los Juzgados de Barcelona ( España)."
MariannaBin
Italy
Local time: 13:51
si rilascia il presente contratto in due copie ed *a un solo effetto*
Explanation:
Esta parte no me convence del todo... ¡pero espero que te sea de ayuda!

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2020-09-16 12:50:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 08:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1si rilascia il presente contratto in due copie ed *a un solo effetto*
Maura Affinita


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
si rilascia il presente contratto in due copie ed *a un solo effetto*


Explanation:
Esta parte no me convence del todo... ¡pero espero que te sea de ayuda!

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2020-09-16 12:50:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)

Maura Affinita
Local time: 08:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paolo TL: è la dicitura standard :) ci sono molti riscontri e anche Kudoz precedenti: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-italian/law-general/41... - https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-italian/law-contracts/...
3 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search