GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:57 Jul 24, 2013 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / motores, partes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Farina Spain Local time: 10:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | o tamponamento |
| ||
3 | tamponamento |
|
o tamponamento Explanation: Sono pienamente d'accordo con te, Rachele: il concetto è fondamentalmente lo stesso. Propongo la seguente soluzione: "... provocare una collisione o tamponamento". La ridondanza non viene assolutamente meno, ma la forma si salva un po'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tamponamento Explanation: direi semplicemente tamponamento ... -------------------------------------------------- Note added at 7 min (2013-07-24 14:04:59 GMT) -------------------------------------------------- è il rear-end collision in inglese.. http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... -------------------------------------------------- Note added at 12 min (2013-07-24 14:09:37 GMT) -------------------------------------------------- o magari aggiungere posteriore.. perchè è comunque da dietro... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.