GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Mar 5, 2006 |
Spanish to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentina_D Local time: 03:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | vite senza fine |
|
vite senza fine Explanation: credo si tratti semplicemente di questo. cmq anche Eurodicautom conferma. infatti nella tua frase si parla di 'restrazione' e di solito si parla di coclea di estrazione o vite senza fine. ebbene sì, non sei la sola a lavorare in questa triste domenica di pioggia....sigh sob... buon lavoro ciao Valentina -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-03-05 20:03:14 GMT) -------------------------------------------------- scusa..estrazione non restrazione! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.