retablo

Italian translation: retablo

13:10 Jan 22, 2018
Spanish to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Audioguida
Spanish term or phrase: retablo
Sto traducendo un'audioguida di una chiesa, e trovo dappertutto la parola "retablo". Ora, so che il corrispettivo in italiano è "pala d'altare", ciò nonostante spesso compare come termine proprio dell'architettura spagnola: https://it.wikipedia.org/wiki/Retablo

Pertanto ho il dubbio se lasciarlo invariato, se tradurlo con "pala d'altare" o se utilizzare in modo alterno i due termini per evitare ripetizioni, visto che viene citato moltissime volte.

Voi che dice? Grazie in anticipo.
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 01:07
Italian translation:retablo
Explanation:
al ser un elemento de la arquitectura española yo no lo traduciría:

http://www.treccani.it/enciclopedia/retablo/

Selected response from:

beyondlanguages
Spain
Local time: 01:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4retablo
beyondlanguages
4 +2retablo
Gaetano Silvestri Campagnano
5retablo , pala d'altare, ancona (
Luigi Carletti
3ancona
Franco Di Domenico Gomez
Summary of reference entries provided
Glossario...
Barbara Carrara

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ancona


Explanation:
Tipo di ancona d'altare, di monumentali proporzioni e a volte di straordinaria complessità strutturale, assai diffuso in Spagna e nei Paesi di tradizione spagnola dal sec. XIV al XVIII. Suddiviso in scomparti, è caratterizzato dall'associazione di pittura e scultura (stucchi, legni intagliati, marmi). Esempi famosi sono quelli della certosa di Miraflores (Burgos) e della cappella reale di Granada.

Franco Di Domenico Gomez
Italy
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Ciao Franco, grazie per il tuo suggerimento, però non sono molto d'accordo. Tra le varie alternative ho trovato "pala d'altare", "retablo" o anche "dossale" (https://it.wikipedia.org/wiki/Dossale). Il mio dubbio è se lasciare "retablo" o se tradurlo con una parola più italiana. http://dizionari.repubblica.it/Italiano/R/retablo.php http://www.treccani.it/vocabolario/retablo/

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
retablo


Explanation:
al ser un elemento de la arquitectura española yo no lo traduciría:

http://www.treccani.it/enciclopedia/retablo/




    Reference: http://www.treccani.it/enciclopedia/retablo/
beyondlanguages
Spain
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano
1 min
  -> gracias y un saludo

agree  Alessandra Verde: En efecto. Además, si el texto habla de una iglesia de España o de América Latina, ése es el término. Por otra parte, también se utiliza en italiano, y no sólo para los retablos de Cerdeña. Buon lavoro a tutti!
13 mins
  -> gracias y un saludo

agree  Gianpaolo Rocchi
17 mins
  -> gracias y un saludo

agree  Maria Assunta Puccini
2 days 19 hrs
  -> gracias y un saludo
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
retablo


Explanation:
Ciao Claudia. Confermo che non si traduce. Il termine è ampiamente affermato come definizione di una pala d'altare tipica dell'arte spagnola.

Vedi la definizione dello Zingarelli:

"Retablo (vc. sp., dal catalano "retaule", comp. del lat. "retro-" e "tăbula": "tavola") - Ancona di grandi dimensioni, inquadrata in cornice architettonica, con dipinto spesso alternato a rilievo, originaria della Spagna e poi diffusasi in Europa fra il XV e il XVIII secolo".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Ciaooooo!
2 days 19 hrs
  -> Grazie mille e Ciao Maria Assunta :-)

agree  Luigi Carletti
3 days 9 hrs
  -> Grazie mille Luigi
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
retablo , pala d'altare, ancona (


Explanation:
Retablo = (Arte, Relig.) retablo (m. inv.), pala (f.) d'altare, ancona (f.). Arqués, Il grande dizionario di spagnolo, Zanichelli.

Essendo una parola tipica dell'arte iberica e già parte nel nostro dizionario (vedi il dizionario Zingarelli) non sarebbe da tradurre, comunque puoi usare questi altri termini come sinonimo che si avvicinano al concetto oppure per spiegarlo al lettore.

Luigi Carletti
Spain
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


53 mins
Reference: Glossario...

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_italian/architecture/5...

Barbara Carrara
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search