rotulación

Italian translation: installazione di targhe e insegne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rotulación
Italian translation:installazione di targhe e insegne
Entered by: Elisa Farina

12:40 Feb 14, 2013
Spanish to Italian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / comunicazione visiva
Spanish term or phrase: rotulación
Buon pomeriggio a tutti.

Si tratta della newsletter di una società che opera nel settore della comunicazione visiva per i punti vendita. Offre servizi di consulenza, progettazione, produzione e montaggio di prodotti di vario tipo legati al visual merchandising.

Contesto:

El nuestro es un servicio de atención ágil y próximo que trata de igual forma a la central como al punto de venta, que aporta no solo soluciones técnicas a las necesidades del cliente, sino que también ayuda a aportar una visión marketiniana de la comunicación en tienda, además de ofrecer servicios básicos de montaje y ***rotulación*** en el punto de venta. El punto de venta requiere de nuevas formas de atención y nosotros apostamos por estar
ahí también.

Vi ringrazio fin d'ora per il vostro aiuto.
Elisa Farina
Spain
Local time: 01:50
targhe e insegne
Explanation:
Solo un suggerimento che spero possa servirti per trovare la formula più adatta. Ciao!
Selected response from:

Alessandra Verde
Spain
Local time: 01:50
Grading comment
La mia scelta definitiva è stata "installazione di targhe e insegne". Grazie mille a tutti per i vostri preziosi suggerimenti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4etichettatura
Giovanna Alessandra Meloni
4insegne
Alessio Demartis
4installazione di insegne
Rossana Persolja
3targhe e insegne
Alessandra Verde
3decorazioni adesive
Anna Amisano


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
targhe e insegne


Explanation:
Solo un suggerimento che spero possa servirti per trovare la formula più adatta. Ciao!


    Reference: http://www.comune.trento.it/Aree-tematiche/Attivita-edilizia...
Alessandra Verde
Spain
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
La mia scelta definitiva è stata "installazione di targhe e insegne". Grazie mille a tutti per i vostri preziosi suggerimenti!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
etichettatura


Explanation:
etichettatura s. f. [der. di etichettare]. – L’operazione di applicare etichette sull’involucro o sul contenitore di prodotti varî da immettere in commercio. In senso più ampio, nel linguaggio giur. e amministr., l’insieme delle indicazioni (marchi di fabbrica e di commercio, immagini o simboli, ecc.) che si riferiscono al prodotto e che figurano o direttamente sull’imballaggio o su una etichetta appostavi, o anche sul dispositivo di chiusura o su cartelli, anelli o fascette legati al prodotto medesimo (oltre che sui documenti di accompagnamento del prodotto durante il trasporto dal produttore al commerciante o al consumatore).

Example sentence(s):
  • Podemos proyectar, diseñar, producir y realizar el montaje y aplicación de la rotulación y decoración de cualquier local, oficina, negocio o comercio.

    Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/etichettatura/
Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 01:50
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
decorazioni adesive


Explanation:
è un suggerimento. in moltissimi siti spagnoli che forniscono servizi pubblicitari ritorna spesso l'accoppiata 'rotulación y montajes'. se ho capito bene, si tratta della progettazione grafica su grandi dimensioni per realizzare decorazioni grafiche adesive per insegne, pareti, automezzi, ecc...e il loro allestimento

Anna Amisano
Italy
Local time: 01:50
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
insegne


Explanation:
Probabilmente la accezione più comune di "rótulo" nell'ambito di cui parli è "insegna", intendendo le insegne che si trovano fuori dai negozi e che contengono generalmente il loro nome e/o i dati di contatto.

Tuttavia, è anche vero che si intende anche l'applicazione di etichette adesive o disegni ad esempio su macchine e camion, come in siti come questo: http://www.gircom.com/resta/queesesp.htm .

Il mio consiglio è di chiedere chiarimenti se ne hai la possibilità.

Alessio Demartis
Canada
Local time: 20:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
installazione di insegne


Explanation:
purtroppo l'italiano non possiede un verbo equivalente a rotular quindi nemmeno il sostantivo verbale di derivazione dallo stesso, che includa in se' sia il significato dell'azione che l'oggetto della stessa, credo sia consigliabile scomporre il termine e rendere entrambe i significati in esso condensati con il sostantivo riferito all'azione, i.e. 'installazione di insegne'.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2013-02-14 22:15:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ho escluso l'etimologia di etichettatura perche' il contesto mi fa pensare a qualcosa legato all'allestimento in loco.

Example sentence(s):
  • Installazione di insegne di esercizio e/o targhe professionali di superficie complessiva fino a 5 mq
  • Per l'installazione di insegne o targhe occorrono o una comunicazione o una richiesta di autorizzazione a seconda dei casi come previsto dall' art. I.3 del Regolamento specifico.

    Reference: http://www.comune.verona.it/nqcontent.cfm?a_id=2792
    Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/tag/installazione/
Rossana Persolja
United Kingdom
Local time: 00:50
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search