GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:17 Aug 25, 2014 |
Spanish to German translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Walter Blass Argentina Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 12 Stunden Staffelläufe in Calella |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
12 Stunden Staffelläufe in Calella Explanation: En Argentina, a las carreras de relevos, se les dice "carreras de postas". En el caso de pruebas de triatlón por equipos, creo también se dice "Mannschaftssprint". -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2014-08-25 22:00:43 GMT) -------------------------------------------------- ... creo que ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.