GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:44 Feb 6, 2010 |
Spanish to German translations [PRO] Art/Literary - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thayenga Germany Local time: 22:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zurückziehen, abziehen |
| ||
3 | sie bewahren das Heilige Sakrament auf/die feierliche Aufbewahrung des Heiligen Sakraments |
| ||
2 | sich zurückziehen |
|
sich zurückziehen Explanation: Würde ich meinen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zurückziehen, abziehen Explanation: Siento decir que lo expuesto en el texto dee de tener un error, pues el rezo de "La Sexta" es a las 12 del medio dia, por lo tanto, solo se me ocurre que el texto se refiera que han estado TODA la noche rezando en tal caso traduciria "ocultan" como "descanso" o "volver a sus labores" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sie bewahren das Heilige Sakrament auf/die feierliche Aufbewahrung des Heiligen Sakraments Explanation: In der RAE steht folgendes unter "ocultar": 2. tr. Reservar el Santísimo Sacramento. Ich hab auch hier eine Erklärung dafür auf Spanisch gefunden: http://www.ewtn.net/spanish/prayers/corpus_christi.htm Ich weiß allerdings nicht, wie man das geschickt im Deutschen ausdrücken könnte, vielleicht sowas wie "sie bewahren das Heilige Sakrament auf/die feierliche Aufbewahrung des Heiligen Sakraments" oder so. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.