19:23 Dec 12, 2008 |
Spanish to German translations [PRO] Social Sciences - Religion / Sobre el año jubilar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sebastian Landsberger Germany Local time: 18:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | „in perpetuum“ |
|
„in perpetuum“ Explanation: "Der verstorbene Papst Johannes Paul II. bestimmte 1998, dass in Caravaca de la Cruz „in perpetuum" (dt. für die Ewigkeit) alle sieben Jahre das Heilige Jahr gefeiert werden soll. " aus: http://groups.msn.com/Deutscher-Kulturkreis/caravacadelacruz... "Seit 1998 ist Caravaca de la Cruz eine der fünf Städte dieser Welt, die in perpetuum das Jubeljahr feiern dürfen." aus: http://www.carm.es/ctyc/murciaturistica/Portal/iya.destinos_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.