estudio del cero

German translation: Prüfgebühr

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:estudio del cero
German translation:Prüfgebühr
Entered by: MALTE STADTLANDER

15:12 Feb 8, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Aus einem Grundbuchauszug
Spanish term or phrase: estudio del cero
Eintragung einer Hypothek, es geht um die Darlehensbedingungen:

"La total cantidad prestada devengará una comisión de apertura del uno por ciento, ascendente a quince mil pesetas, así como una comisión de amortización anticipada del dos por ciento, y una comisión de ***estudio del cero***, veinte por ciento.

Was ist damit gemeint?

Danke.
MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 15:08
s.u.
Explanation:
Ist leider sehr schlecht abgefasst der Satz im spanischen. Also es geht um die "Comisión de estudio". Diese beträgt 0%. Es gibt zahlreiche Provisionen bei einer Hypothek. Z.B. bei der Löschung oder Abschreibung des gesamten Betrages bezahlt man die "comisión de cancelación". Diese werden alle in der Hypothekenbestellungsurkunde festgelegt. Hier handelt es sich um die Provision, für die Analyse der Bank, ob die Hypothek dem Besteller überhaupt erteilt werden kann (unter Berücksichtigung der Wertschätzung der Immobilie, des Einkommens usw.)
Erklärung:
COMISIÓN DE ESTUDIO
Es un pago que hace a la entidad financiera, al inicio de la operación, en concepto de análisis y concesión del préstamo. Suele ser un porcentaje y tiene un mínimo. Como todas las comisiones también es negociable.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2009-02-08 15:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hier beträgt die Provision 0,20%. Ich hatte die zweite Ziffer übersehen.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2009-02-08 15:36:32 GMT)
--------------------------------------------------

Würde der Kunde eine Hypothek von 150 000 € beantragen, müsste er davon 0,20 %, (bzw. 300 €) als Provision bezahlen.
Selected response from:

Fabienne Kelbel
Spain
Local time: 15:08
Grading comment
Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3s.u.
Fabienne Kelbel
4s.u.
Andrea Kowalenko


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Komplett sollte das wohl so lauten:
comisión de estudio del cero,veinte por ciento

Also: Gebühr für (Anfangs-/Vorab-)Prüfung von 0,20 Prozent.

Viele Banken berechnen gerne solche Kommissionen bei Beantragung einer Hypothek / eines Darlehens. Darin umfasst ist u. a. die Prüfung seitens der Bank, ob der Kreditnehmer kreditwürdig ist. Diese Gebühr wird auch dann bezahlt, wenn der Kredit am Ende abgelehnt wird.

Nicht sehr glücklich ausgedrückt die Prozentzahl ...

Schönen Sonntag noch!

Andrea



Andrea Kowalenko
Spain
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
s.u.


Explanation:
Ist leider sehr schlecht abgefasst der Satz im spanischen. Also es geht um die "Comisión de estudio". Diese beträgt 0%. Es gibt zahlreiche Provisionen bei einer Hypothek. Z.B. bei der Löschung oder Abschreibung des gesamten Betrages bezahlt man die "comisión de cancelación". Diese werden alle in der Hypothekenbestellungsurkunde festgelegt. Hier handelt es sich um die Provision, für die Analyse der Bank, ob die Hypothek dem Besteller überhaupt erteilt werden kann (unter Berücksichtigung der Wertschätzung der Immobilie, des Einkommens usw.)
Erklärung:
COMISIÓN DE ESTUDIO
Es un pago que hace a la entidad financiera, al inicio de la operación, en concepto de análisis y concesión del préstamo. Suele ser un porcentaje y tiene un mínimo. Como todas las comisiones también es negociable.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2009-02-08 15:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hier beträgt die Provision 0,20%. Ich hatte die zweite Ziffer übersehen.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2009-02-08 15:36:32 GMT)
--------------------------------------------------

Würde der Kunde eine Hypothek von 150 000 € beantragen, müsste er davon 0,20 %, (bzw. 300 €) als Provision bezahlen.

Fabienne Kelbel
Spain
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Kuhlmann: ja, aber sie beträgt 0,20%, oder nicht?
1 min
  -> Richtig. Habe meine Angabe gerade oben berichtigt:) Danke!

agree  Andrea Kowalenko: Genau, ich hatte Deine Antwort nicht gesehen ... ;-)
10 mins
  -> Danke!

agree  Walter Blass: Wenn schon alles wörtlich sein muss, dann warum nicht einfach "cero COMA veinte porciento"?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search