recuperar cuentos clásicos

German translation: wieder zugänglich machen

09:08 Mar 30, 2015
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Verlagspolitik
Spanish term or phrase: recuperar cuentos clásicos
Hallo, ich habe hier einen Artikel darüber, dass Verlage klassische Märchen neu verlegen und ich komme auf keinen passenden Ausdruck für "recuperar" in diesem Zusammenhang:

Muchas editoriales apuestan por ***recuperar y publicar en nuevos formatos cuentos clásicos ...

... apuestan por nuevos proyectos ..., pero también ***recuperan y reeditan textos clásicos, historias publicadas tiempo atrás ...

... junto con la apuesta por nuevos títulos, esa voluntad de ***recuperación de textos y álbumes ilustrados clásicos ...

En esta colección ***recuperan libros imprescindibles en determinados países ...

... también apuesta por la ***recuperación de álbumes ilustrados que se han convertido en clásicos ...

... como parte de su labor, apuestan por ***recuperar y traducir álbumes ilustrados clásicos ...

Neu verlegen, wiederbeleben, retten ... irgend etwas Positives sollte es sein, also nicht im Sinne von "alten Quark recyceln" oder sowas.

Vielen Dank für Eure Unterstützung.
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 20:28
German translation:wieder zugänglich machen
Explanation:
Halllo Daniel,

ich würde recuperar hier mit wieder zugänglich machen übersetzen, also die bereits vergessene Literatur einem neuen Publiukum zugänglich zu machen.

Liebe Grüße,

Eileen
Selected response from:

Eileen Keller
Germany
Local time: 20:28
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2klassische Märchen wieder aufgreifen/neu verlegen
Danik 2014
4 +1wieder zugänglich machen
Eileen Keller
3 +1mit neuem Leben erfüllen/neu auflegen/wieder populär oder beliebt machen
Carolin Haase
4der Nachwelt bewahren / erhalten
tradusol
3wieder aufleben lassen
Sabine Reichert


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mit neuem Leben erfüllen/neu auflegen/wieder populär oder beliebt machen


Explanation:
so etwas in der Art

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2015-03-30 09:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

...traditionelle/altbekannte Geschichten in neuem Gewand/mit neuem Gesicht...fällt mir noch ein (en nuevos formatos)

Carolin Haase
Germany
Local time: 20:28
Native speaker of: German
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schartz-Laux
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wieder zugänglich machen


Explanation:
Halllo Daniel,

ich würde recuperar hier mit wieder zugänglich machen übersetzen, also die bereits vergessene Literatur einem neuen Publiukum zugänglich zu machen.

Liebe Grüße,

Eileen

Eileen Keller
Germany
Local time: 20:28
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schartz-Laux
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wieder aufleben lassen


Explanation:
halte ich auch für eine Möglichkeit.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
klassische Märchen wieder aufgreifen/neu verlegen


Explanation:
Schlicht so

Danik 2014
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schartz-Laux
5 hrs
  -> Danke, Susanne!

agree  Sabine Reichert
21 hrs
  -> Danke, Sabine!
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der Nachwelt bewahren / erhalten


Explanation:
bei "... apuestan por nuevos proyectos ..., pero también ***recuperan y reeditan textos clásicos, historias publicadas tiempo atrás ..." denke ich daran, dass man beabsichtigt die Klassiker davor zu bewahren vergessen zu werden

Example sentence(s):
  • Die ganz auf Repräsentation angelegte Handschrift sollte die zuvor nur mündlich überlieferten Lieder der Nachwelt bewahren.

    Reference: http://www.lambert-schneider-verlag.de/index.php?id=programm...
tradusol
Germany
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search