08:23 Jul 12, 2014 |
Spanish to German translations [PRO] Medical: Dentistry / Studieninhalte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helga Woggon, Dr. phil. Germany Local time: 02:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | Klinischer Studienabschnitt |
|
Klinischer Studienabschnitt Explanation: Reine Vermutung betreffend "clinica" in diesem Zusammenhang: Könnte "Klinischer Studienabschnitt" sein. Vielleicht gibt einer der unten genannten Links weitere Aufschlüsse. "integrada" könnte sich auf die "Konservierende Zahnheilkunde" im Unterschied zur präventiven beziehen. Insgesamt könnte es hier "Klinischer Studienabschnitt Zahnerhaltung" und "Klinischer Studienabschnitt Präventive Zahnheilkunde" heißen, aber ich bin nicht sicher. http://www.odon.uba.ar/uacad/preventiva/clinicaintegrada.htm http://www.us.es/estudios/titulaciones/plan_128_46/asignatur... Reference: http://www.uke.de/kliniken/zahnerhaltung/ Reference: http://gdus.us.es/programas/1280032_3031.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.