órgano de linea

German translation: nachgeordnete/der Geschäftsleitung unterstellte Einheiten/Abteilungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:órgano de linea
German translation:nachgeordnete/der Geschäftsleitung unterstellte Einheiten/Abteilungen
Entered by: Karin R

21:19 Nov 8, 2020
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
Spanish term or phrase: órgano de linea
In dem Organigramm eines Unternehmens unterscheidet man häufig unter den Abteilungen die "órganos de línea" (de ejecución) von den "órganos de apoyo" . Im Englischen wird es mit "Line agency" übersetzt, was mir aber auch nicht weiter hilft. Kennt sich da vielleicht jemand aus?
Karin R
Local time: 15:36
nachgeordnete/der Geschäftsleitung unterstellte Einheiten/Abteilungen
Explanation:
Ich kenne line agency als nachgeordnete Stellen.
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 15:36
Grading comment
danke Katja, hat zwar etwas länger gedauert, aber für die Übersetzung war die Antwort hilfreich.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1nachgeordnete/der Geschäftsleitung unterstellte Einheiten/Abteilungen
Katja Schoone
1Produktionsbereich / Frontoffice
andres-larsen


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Produktionsbereich / Frontoffice


Explanation:
Produktionsbereich / Frontoffice und Administrationsbereich / Backoffice

Output (PDF, 447 KB) - Bundesagentur für Arbeit
www.arbeitsagentur.de › download
PDF
Das Team OPS3 setzt sich aus ungefähr 60 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern zusammen, wobei 40 für die maschinelle Drei-Schicht-Produktion zuständig sind. 20 Teammitglieder arbeiten im Administrationsbereich und
unterstützen die Onlineschnittstellen. ... Zwei weitere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter aus dem Bereich der technischen Qualitätssicherung (TQS) werden idealerweise pro Schicht benötigt, um schwere Störungen im Produktionsbereich lokalisieren, analysieren und beseitigen zu können.

Erfolgsfaktor Lean Management 2.0: Wettbewerbsfähige ...
books.google.com › books·
Lean Management 2.0 bedeutet in diesem Artikel die Übertragung der Lean-Management-Instrumente vom Produktionsbereich in den Administrationsbereich, was bisher in dieser Tiefe im Bereich Sales vernachlässigt wurde.
Hansjörg Künzel · 2016 · ‎Business & Economics

Büroinformations- und -kommunikationssysteme: ...
books.google.com › books·
Ein bei uns villeicht noch nicht sehr stark erkennbarer Trend, aber in Amerika bereits deutlich signifikant erkennbare Entwicklung ist es, daß eine Art "Landflucht" hin zu den Büroangestellten eingetreten ist. Das Büro wird mehr und mehr zum "Mode-Beruf" und immer mehr Leute wechseln vom "Produktionsbereich" zum "Administrationsbereich".
H.R. Hansen · 2013 · ‎Computers

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-11-09 00:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

Output (PDF, 447 KB) - Bundesagentur für Arbeit
www.arbeitsagentur.de › download
PDF
Das Team OPS3 setzt sich aus ungefähr 60 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern zusammen, wobei 40 für die maschinelle Drei-Schicht-Produktion zuständig sind. 20 Teammitglieder arbeiten im Administrationsbereich und unterstützen die Onlineschnittstellen. ... Zwei weitere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter aus dem Bereich der technischen Qualitätssicherung (TQS) werden idealerweise pro Schicht benötigt, um schwere Störungen im Produktionsbereich lokalisieren, analysieren und beseitigen zu können.

andres-larsen
Venezuela
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
nachgeordnete/der Geschäftsleitung unterstellte Einheiten/Abteilungen


Explanation:
Ich kenne line agency als nachgeordnete Stellen.

Katja Schoone
Germany
Local time: 15:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
danke Katja, hat zwar etwas länger gedauert, aber für die Übersetzung war die Antwort hilfreich.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: in AE auch die Bezeichnung für eine Fachabteilung/Fachbehörde. Fachabteilung vs. Dienstleistungsabteilung (Produktion vs. IT u.ä.)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search