audiencia electoral

German translation: Wählerschaft

17:03 Jan 8, 2017
Spanish to German translations [PRO]
Management / Gewerkschaften
Spanish term or phrase: audiencia electoral
"Audiencia electoral" ist ein Punkt in einer Präsentation, daher habe ich leider keinen richtigen Kontext (Seite 27 dieser Präsentation: http://ocw.uc3m.es/derecho-social-e-internacional-privado/de...

Wenn ich diverse spanische Seiten richtig verstehe, ist die "audiencia electoral" ein Maß für die Repräsentativität einer Gewerkschaft, aber ich habe überhaupt keine Ahnung, wie ich das im Deutschen ausdrücken soll. Ist das schon einmal jemandem untergekommen?

Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe!
Bine73
Bine73
Germany
Local time: 07:15
German translation:Wählerschaft
Explanation:
siehe Erklärung bei Duden/Wiki
https://de.wiktionary.org/wiki/Wählerschaft
http://www.duden.de/rechtschreibung/Waehlerschaft
oder hier
https://www.bpb.de/politik/grundfragen/parteien-in-deutschla...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2017-01-11 20:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

wahrscheinlich besser: anteilige Vertretung der Wählerschaft
Selected response from:

Expertlang
Local time: 07:15
Grading comment
Ich bin mir noch immer unsicher, dennoch Danke!
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Wählerschaft
Expertlang


Discussion entries: 2





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wählerschaft


Explanation:
siehe Erklärung bei Duden/Wiki
https://de.wiktionary.org/wiki/Wählerschaft
http://www.duden.de/rechtschreibung/Waehlerschaft
oder hier
https://www.bpb.de/politik/grundfragen/parteien-in-deutschla...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2017-01-11 20:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

wahrscheinlich besser: anteilige Vertretung der Wählerschaft

Expertlang
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1
Grading comment
Ich bin mir noch immer unsicher, dennoch Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search