deducciones establecidas en el artículo 68 de la Ley 35/2006

German translation: s. u.

16:34 Feb 25, 2014
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Spanish term or phrase: deducciones establecidas en el artículo 68 de la Ley 35/2006
...y que podría dar lugar a la aplicación de las deducciones establecidas en el artículo 68 de la Ley 35/2006 de IRPF, si se cumplen los requisitos establecidos.

Hallo!
Es wäre superfreundlich, wenn ich evtl. den ganzen Teil übersetzt bekäme, da ich gerade unsicher bin.

Es handelt sich um ein Ausdruck zur Steuer-Information für Darlehen/Kredite an einen Kunden einer großen spanischen Bank.

Es ist der zweite Teil des letzten Satzes im Kleingedruckten des Formulars ganz unten.
Der Hauptteil des Formulars listet auf; welche Währung, Höhe, Zinsbelastung, etc.
nico castellano
Germany
German translation:s. u.
Explanation:

...und die die Anwendbarkeit der in Art. 68 des Gesetzes 35/2006 des span. Einkommensteuergesetzes festgelegten Abzüge zur Folge haben könnte, sofern die darin verankerten Bedingungen erfüllt werden.

So, oder so ähnlich. Mit dem ersten Halbsatz könnte man evtl. noch schöner formulieren und ein bisschen umstellen.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2014-02-25 21:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

oder der Anwendbarkeit stattgeben könnte

oder die in Art. ....festgelegten Abzüge gelten könnten...
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 01:56
Grading comment
Vielen Dank :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4s. u.
Katja Schoone
4 -1festgelegte Rückschlusse im Paragraog 68 des Gesetzes 35/2006
ani4ka_86


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
festgelegte Rückschlusse im Paragraog 68 des Gesetzes 35/2006


Explanation:
Ich hab hier nur eine wörtliche Übersetzung angeboten, aber ich denke, dass man das so gut verstehen könnte.

ani4ka_86
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: so kein Deutsch, 4 sprachliche Fehler und ein sachlicher, im Paragraphen 68 des Gesetzes 35/2006 festgelegte Abzüge
40 mins
  -> Tippfehler!!!! da ich von meinem Handy schreibe

disagree  Katja Schoone: Nein, das kann man nicht. Es gibt keine festgelegten Rückschlusse und auch nicht Rückschlüsse etfc.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
s. u.


Explanation:

...und die die Anwendbarkeit der in Art. 68 des Gesetzes 35/2006 des span. Einkommensteuergesetzes festgelegten Abzüge zur Folge haben könnte, sofern die darin verankerten Bedingungen erfüllt werden.

So, oder so ähnlich. Mit dem ersten Halbsatz könnte man evtl. noch schöner formulieren und ein bisschen umstellen.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2014-02-25 21:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

oder der Anwendbarkeit stattgeben könnte

oder die in Art. ....festgelegten Abzüge gelten könnten...

Katja Schoone
Germany
Local time: 01:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Witte: "Könnte man evtl. noch schöner formulieren und ein bisschen umstellen." - Finde ich nicht. Die Antwort ist schon relativ nah an der Ideallinie. Am Ende habe ich ein "sind" (Zustandspassiv).
19 mins
  -> Danke! Ja, du hast Recht m sind.

agree  Daniel Gebauer
16 hrs
  -> Danke dir

agree  Konrad Schultz: schön und vollendet, ich hatte nach den Rückschlussen aufgehört, nicht mal das "neutral" abgewertet.
19 hrs
  -> Danke dir!

agree  Karlo Heppner: Sinngemäß richtig, aber ja, könnte man noch schöner formulieren. ;-)
20 hrs
  -> Danke ;-) Darfst dich gerne mit Verbesserungsvorschlägen austoben ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search