violación de la reserva industrial

German translation: Verletzung von gewerblichen Schutzrechten

09:30 Sep 3, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Denuncia
Spanish term or phrase: violación de la reserva industrial
In einer Strafanzeige aus Kolumbien heißt es:

Indiciado: En averiguación de responsables.
Denunciante: XXXX (Con poder de YYYY)
Delito: **Violación de la reserva industrial**, uso ilegítimo de patentes y otros.
Víctima: YYYY. C.E. No. 000
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Señor
Fiscal Seccional Delegado ante los Jueces
Penales del Circuito (ASIGNACIONES)
Bogotá.

Yo, XXX, mayor de edad, domiciliado en esta ciudad , identificado con la cédula de ciudadanía No. 0000 de Bogotá , abogado con T.P. # 000 del CSJ., domiciliado en la calle XXX Oficina 000 de la ciudad de Bogotá, obrando en ejercicio del poder adjunto conferido por el señor YYY, por medio el presente formulo denuncia penal en averiguación de los autores, cómplices, auxiliadores, encubridores que resulten responsables de las conductas punibles de **Violación de reserva industrial o comercial**, Uso ilegítimo de patentes y demás que resulten acreditadas dentro del proceso respectivo, de que han sido víctimas, tal y conforme aparece de los siguientes:
HECHOS.

Verletzung von Betriebsgeheimnissen/des Betriebsgeheimnisses?

Vielen Dank im Voraus.
Karin Hinsch
Spain
Local time: 01:37
German translation:Verletzung von gewerblichen Schutzrechten
Explanation:
Im Becher steht zwar "Betriebsgelände" für reserva industrial, aber in diesem Zusammenhang würde ich auf die im Link gefundene Definition tippen:
www.acis.org.co/memorias/JornadasSeguridad/.../conferencia1...
Art. 308. Violación de reserva industrial o comercial. Tipifica el empleo, la revelación y la divulgación de descubrimientos, invenciones científicas, procesos o aplicaciones industriales o comerciales que deban permanecer en reserva, llegados al conocimiento del delincuente en razón de su cargo o habiendo accedido a ellos indebidamente
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 01:37
Grading comment
Vielen Dank, Daniel
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Verletzung von gewerblichen Schutzrechten
Daniel Gebauer


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verletzung von gewerblichen Schutzrechten


Explanation:
Im Becher steht zwar "Betriebsgelände" für reserva industrial, aber in diesem Zusammenhang würde ich auf die im Link gefundene Definition tippen:
www.acis.org.co/memorias/JornadasSeguridad/.../conferencia1...
Art. 308. Violación de reserva industrial o comercial. Tipifica el empleo, la revelación y la divulgación de descubrimientos, invenciones científicas, procesos o aplicaciones industriales o comerciales que deban permanecer en reserva, llegados al conocimiento del delincuente en razón de su cargo o habiendo accedido a ellos indebidamente

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 01:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Vielen Dank, Daniel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search