GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:46 Aug 28, 2019 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / que así mismo se refleja | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ronza Al-Nouri Austria Local time: 18:56 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
das spiegelt sich auch wider Explanation: que así mismo se refleja das spiegelt sich auch wider |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
..,die so lautet Explanation: Liebe Angeles, öfter lässt es sich schwer eine wörtliche Übersetzung zu durchführen. Wenn ich den Zusammenhang richtig verstanden habe, dann könnte sich "que así se refleja" nur auf die Ausländeridentitätsnummer (NIE) beziehen. Daher würde ich sagen: ".. die Ausländeridentitätsnummer (NIE) XXXX, die so lautet." Trotzdem müsste man sich den gesamten Zusammenhang anschauen. Ich hoffe, ich konnte dir dabei helfen. Liebe Grüße -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag 15 Stunden (2019-08-30 08:47:24 GMT) -------------------------------------------------- Ich stimme auch dem Kollegen zu. Es klingt definitiv besser wenn man "wie sie in diesem (NIE-) Dokument auch angegeben/aufgeführt//wiedergegeben ist" sagt. Alles Gute und liebe Grüße aus Wien! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wie sie (die NIE) in diesem (NIE-) Dokument auch angegeben/aufgeführt//wiedergegeben ist." Explanation: s. Diskussionsbeitrag - und danke an die Kollegen, die meine Ü unterstützen ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.