que asi mismo se refleja

German translation: ..,die so lautet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:que asi mismo se refleja
German translation:..,die so lautet
Entered by: Angeles Barbero

17:46 Aug 28, 2019
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / que así mismo se refleja
Spanish term or phrase: que asi mismo se refleja
Hallo
Aus einem NIE Dokument
Que al ciudadano extranjero que a continuación se indica le ha sido asignado en el Registro Central de Extranjeros...el NIE, que así mismo se refleja.
Danke
Angeles
Angeles Barbero
Local time: 18:56
..,die so lautet
Explanation:
Liebe Angeles,

öfter lässt es sich schwer eine wörtliche Übersetzung zu durchführen. Wenn ich den Zusammenhang richtig verstanden habe, dann könnte sich "que así se refleja" nur auf die Ausländeridentitätsnummer (NIE) beziehen. Daher würde ich sagen:

".. die Ausländeridentitätsnummer (NIE) XXXX, die so lautet."

Trotzdem müsste man sich den gesamten Zusammenhang anschauen.

Ich hoffe, ich konnte dir dabei helfen.

Liebe Grüße

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 15 Stunden (2019-08-30 08:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ich stimme auch dem Kollegen zu. Es klingt definitiv besser wenn man "wie sie in diesem (NIE-) Dokument auch angegeben/aufgeführt//wiedergegeben ist" sagt.

Alles Gute und liebe Grüße aus Wien!
Selected response from:

Ronza Al-Nouri
Austria
Local time: 18:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4..,die so lautet
Ronza Al-Nouri
4wie sie (die NIE) in diesem (NIE-) Dokument auch angegeben/aufgeführt//wiedergegeben ist."
WMOhlert
3 -1das spiegelt sich auch wider
Marco Belcastro Bara


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
das spiegelt sich auch wider


Explanation:
que así mismo se refleja

das spiegelt sich auch wider

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  insighted: WMOhlerts Übersetzung ist richtig: wie sie (die NIE) in diesem (NIE-) Dokument auch angegeben/aufgeführt//wiedergegeben ist.
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..,die so lautet


Explanation:
Liebe Angeles,

öfter lässt es sich schwer eine wörtliche Übersetzung zu durchführen. Wenn ich den Zusammenhang richtig verstanden habe, dann könnte sich "que así se refleja" nur auf die Ausländeridentitätsnummer (NIE) beziehen. Daher würde ich sagen:

".. die Ausländeridentitätsnummer (NIE) XXXX, die so lautet."

Trotzdem müsste man sich den gesamten Zusammenhang anschauen.

Ich hoffe, ich konnte dir dabei helfen.

Liebe Grüße

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 15 Stunden (2019-08-30 08:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ich stimme auch dem Kollegen zu. Es klingt definitiv besser wenn man "wie sie in diesem (NIE-) Dokument auch angegeben/aufgeführt//wiedergegeben ist" sagt.

Alles Gute und liebe Grüße aus Wien!

Ronza Al-Nouri
Austria
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  insighted: WMOhlerts Übersetzung ist besser: wie sie (die NIE) in diesem (NIE-) Dokument auch angegeben/aufgeführt//wiedergegeben ist
12 hrs
  -> Sehe ich genauso. Herzlichen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wie sie (die NIE) in diesem (NIE-) Dokument auch angegeben/aufgeführt//wiedergegeben ist."


Explanation:
s. Diskussionsbeitrag - und danke an die Kollegen, die meine Ü unterstützen ;-)

WMOhlert
Germany
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 373
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search