Satzverständnis (Satzteil ** - **)

German translation: die Erfüllung derjenigen Normen, die uns benachteiligen, solange zurück zu stellen, bis ...

18:10 Jan 27, 2016
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Versicherung, Aufsichtswe
Spanish term or phrase: Satzverständnis (Satzteil ** - **)
Consideramos muy importante desarrollar un plan específico para cada una de las unidades de (XX), adaptando los principios generales a la realidades locales, para anticipar aquellas normas que son de alto valor para el cliente, y que nos diferencian del mercado, y **dejar para un momento posterior a cumplir tras su transposición**, las que nos pondrían en desventaja competitiva clara por no ser adoptadas por todo el mercado a la vez.
Karl Zeiler
Spain
Local time: 06:48
German translation:die Erfüllung derjenigen Normen, die uns benachteiligen, solange zurück zu stellen, bis ...
Explanation:
y **dejar para un momento posterior a cumplir tras su transposición**, las que nos pondrían en desventaja

und die Erfüllung derjenigen Normen, die uns benachteiligen, solange zurück zu stellen, bis sie umgesetzt sind.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-01-28 08:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

Variante:

und die Erfüllung derjenigen Normen, die uns benachteiligen, auf einen späteren Zeitpunkt nach ihrer Umsetzung zurück zu stellen.
Selected response from:

insighted
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2die Erfüllung derjenigen Normen, die uns benachteiligen, solange zurück zu stellen, bis ...
insighted


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
die Erfüllung derjenigen Normen, die uns benachteiligen, solange zurück zu stellen, bis ...


Explanation:
y **dejar para un momento posterior a cumplir tras su transposición**, las que nos pondrían en desventaja

und die Erfüllung derjenigen Normen, die uns benachteiligen, solange zurück zu stellen, bis sie umgesetzt sind.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-01-28 08:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

Variante:

und die Erfüllung derjenigen Normen, die uns benachteiligen, auf einen späteren Zeitpunkt nach ihrer Umsetzung zurück zu stellen.

insighted
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
7 hrs

agree  Daniel Gebauer
1 day 27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search