20:59 Jan 29, 2006 |
Spanish to German translations [PRO] Art/Literary - Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabi Local time: 16:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Es geht wohl um einen Kratzer |
|
Es geht wohl um einen Kratzer Explanation: - oder mehrere; gern mit einer Münze oder einem Schlüssel. Gruß, GAbi -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-01-29 22:11:42 GMT) -------------------------------------------------- Und es heißt natürlich rayar, nicht rallar: rayar: 4. tr. Estropear o deteriorar una superficie lisa o pulida con rayas o incisiones. (DRAE) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-01-29 22:24:36 GMT) -------------------------------------------------- Also: Auto zerkratzen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.