GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:55 Jan 3, 2006 |
Spanish to German translations [PRO] Folklore / Carnaval | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helena Diaz del Real Germany Local time: 13:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Straßenzüge |
| ||
3 | nächtliches Fest, buntes Treiben in der Nacht/am Abend |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rúa nächtliches Fest, buntes Treiben in der Nacht/am Abend Explanation: Eventuell im Original lassen und Erläuterung in Klammern. RAE 3. f. En Galicia, fiesta o diversión nocturna de aldeanos. Karl Oppermann Neue Arbeiten - Gedanken zur Ausstellung Nächtliche Feste, musizierende Kinder, Ziegen, tanzende Paare schaffen eine verträumte, ländliche Grundstimmung. Die Szenen entstammen Eindrücken einer ... www.artgalerie.de/oppermann/neue-arbeiten/gedanken.htm - 6k - Im Cache - Ähnliche Seiten Hotel Executive ... unseren Animateuren organisiert, erwartet Sie mit vielen Spielen, Festen und Vorstellungen. Außerdem werden nächtliche Feste am Meeresufer veranstaltet. ... www.info-alberghi.com/ted/hotel.php?id=245 - 41k - Im Cache - Ähnliche Seiten |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rúa Straßenzüge Explanation: Hola Karinita! En este contexto, creo que "Straßenzüge" es una traducción correcta. Yo he visto muchas *rúas* (en mi ciudad las hacen). Es algo muy parecido a un desfile de carnaval. Espero haberte ayudado Saludos Helena http://www.palma-virtual.com/portal/page?_pageid=35,52305&_d... (Mira en febrero) -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 39 mins (2006-01-04 09:34:54 GMT) -------------------------------------------------- Aquí te pongo otra acepción de la RAE que, creo, se ajusta más a lo que necesitas: ruar. 1. intr. Andar por las calles y otros sitios públicos a pie, a caballo o en coche. U. t. c. tr. Ruar calles. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 46 mins (2006-01-04 09:41:41 GMT) -------------------------------------------------- http://www.painetworks.com/cgi-bin/search.cgi?find= villag..... Imagen: im1997 (a la izquierda) ----------------------- Reference: http://indice.elpais.es/articulo/20050206elpcat_14/rua/carna... Reference: http://kabolo.urbenalia.com/detalle.php?id=01514 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.