08:57 May 25, 2020 |
|
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ocupado |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Beigelung |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
"beigelt" = belegt ocupado Explanation: belegt (allge. Fernm) / ocupado Belegung f (Fernm) / ocupación f | Belag (Kondensator) / armadura f |~ mit Kabeln / dotación f de cables, acumulación de cables, agrupación f de cables Spannungsversorgung f / suministro m de corriente, alimentación f de corriente (Ernst, Diccionario de la Técnica Industrial) la ocupación die Belegung Pl.: die Belegungen https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/Belegung ocupar algo - teléfono, asiento etw. belegen | belegte, belegt | - Telefon, Sitzplatz Pinbelegung des Profibus Steckers: Die Busanbindung erfolgt über den standardisierten 9 poligen SUB-D Steckverbinder (TB1). PinSignalBeschreibungBelegung am Gerät : 1 Schirmung Potentialausgleich nicht belegt 2 M 24Masse 24V Spannungsversorgung nicht belegt 3 RxD/TxD-P Datenader B belegt 4 GNTR-P Repeater Steuersignal nicht belegt 5 DGND Masse für Datensignale und VP belegt 6 VP Spannungsversorgung +5V belegt 7 P24 +24V Spannungsversorgung nicht belegt https://www.guentner.de/fileadmin/literature/europe/controls... SYSTEMA AUXILIARE DEL MOTOR . 7. Libre/ocupado ocasionalmente 8. Libre/ocupado ocasionalmente https://books.google.de/books?id=KtXLDgAAQBAJ&pg=PA112&lpg=P... Borne 1 - Masa de electrónica Borne 2 - No ocupado Borne 3 - Md.Valor nom.entrada 0 (-10V)(-10V=2x I.nom.) - Ajuste estándar Borne 4 - Masa de electrónica Borne 5 - No ocupado https://www.tae-antriebstechnik.de/fileadmin/user_upload/tae... information technology and data processing (3236) [EDUCATION AND COMMUNICATIONS] electronics and electrical engineering (6826) [INDUSTRY] de Stiftbelegung Pinbelegung es configuración de patillas https://iate.europa.eu/search/standard/result/1590746473280/... https://iate.europa.eu/entry/result/1383652/de-es-la-mul Term: belegter Kanal Term reference: Siemens München Reliability: 3 Trm: canal ocupado Term reference: Alcatel Reliability: 3 https://iate.europa.eu/entry/result/1382495/de-es-la-mul Information technology and data processing (3236) [ EDUCATION AND COMMUNICATIONS ] Term: Bevorzugung nicht belegter Leitungen Term reference: A.Kalenborn, Wirtschaftsinformatik, Universität Trier Reliability: 2 Term: preferencia a línea libre Term reference: A. Soto López, Ing. de Sistemas, Alcatel Standard Eléctrica, SA, Madrid Reliability: 2 https://iate.europa.eu/entry/result/1385226/de-es-la-mul Damit könnte der Kontext wie folgt übersetzt werden: CO | X1S_ Alimentación f de corriente_01 | ocupado CO | X1S_ Alimentación f de corriente_01 | non ocupado / libre Andererseits würde ich Klemmenbezeichnungen nicht übersetzen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 12 hrs |
Reference: Beigelung Reference information: https://design.durr.com/de/basiselemente/illustrationen/ |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.