el biestable

German translation: bistabiler Magnetschalter

10:18 Jul 13, 2016
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Elevators
Spanish term or phrase: el biestable
La medida tomada para el imán del biestable de cambio en bajada a velocidad nominal (“CMB”) es demasiado diferente al parámetro distancie_VN (distancia de cambio de velocidad nominal)

Es ist klar, dass "biestable" als Adjektiv mit "bistabil" übersetzt werden kann. Bei diesem Satz bin ich etwas verwirrt, da der Begriff hier als Substantiv benutzt wird.
Miriam Weiss
Spain
German translation:bistabiler Magnetschalter
Explanation:
Retracto mi anterior respuesta. Por el contexto y por la palabra imán cabe más bien esta: Bistabiler Magnetschalter

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-07-13 12:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://german.hisupplier.com/product/2480597-elevators-parts...
Selected response from:

Thomas Haller
Switzerland
Local time: 02:41
Grading comment
Vielen Dank. Entschuldigung, ich habe damals vergessen, die Frage zu schließen. Das hole ich jetzt nach.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4bistabiles Relais
Thomas Haller
4bistabiler Magnetschalter
Thomas Haller


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bistabiles Relais


Explanation:
http://www.elv.de/elektronikwissen/bistabiles-relais.html

Thomas Haller
Switzerland
Local time: 02:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bistabiler Magnetschalter


Explanation:
Retracto mi anterior respuesta. Por el contexto y por la palabra imán cabe más bien esta: Bistabiler Magnetschalter

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-07-13 12:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://german.hisupplier.com/product/2480597-elevators-parts...

Thomas Haller
Switzerland
Local time: 02:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank. Entschuldigung, ich habe damals vergessen, die Frage zu schließen. Das hole ich jetzt nach.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search