GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 Aug 17, 2002 |
Spanish to German translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Computer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FRENDTrans Germany Local time: 16:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Überschrift |
|
Überschrift Explanation: auch Titel Quelle: Microsoft glossaries (Je nach Programm unterschiedlich) -------------------------------------------------- Note added at 2002-08-17 12:18:40 (GMT) -------------------------------------------------- Kopfzeile ist eine andere Möglichkeit |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|