cutting them out

German translation: schneiden, meiden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cutting them out
German translation:schneiden, meiden
Entered by: Ines R.

00:49 Feb 24, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / poll
Spanish term or phrase: cutting them out
in einem Text über Rassismus+ Meinungsumfragen, Immigranten kommt folgendes vor:
79% of Amsterdam Moroccans suspect that racism was involved // How many inmigrants do you know? I juts keep *cutting them out* //I don't even know one
Ines R.
Spain
Local time: 21:37
schneiden, meiden
Explanation:
Ich schneide/meide sie einfach.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-02-24 13:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

Kurze Erläuterung zu meinem Vorschlag: Ich finde, 'schneiden' beschreibt ein aktives (passiv aggressives) Verhalten, bei dem eine Person ostentativ sämtlichen Kontakt unterbindet bzw. vermeidet, und das in einem Maß, dass andere es mitbekommen: Wenn z. B. der Sprecher angesprochen wird, reagiert er nicht oder dreht dem Ansprechenden den Rücken zu, Antworten werden nicht zur Kenntnis genommen (so, als ob die Person gar nicht existiert), die Straßenseite wird gewechselt (aber eben offensichtlich, nicht 'zufällig') ...

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2008-02-24 18:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

Andere, allerdings meiner Ansicht nach schwächere Varianten (als schneiden) wären 'umgehen' oder (bewusst) 'aus dem Weg gehen'.
Selected response from:

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 21:37
Grading comment
danke Irene, obwohl das ignoriern von David auch nicht schlecht war!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2schneiden, meiden
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
4 +1ignorieren
David Hollywood


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ignorieren


Explanation:
terrible as it is ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-24 00:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

oder: ausschalten

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-24 01:01:51 GMT)
--------------------------------------------------

mis sugerencias ...

David Hollywood
Local time: 17:37
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: vielen Dank David


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Martínez: vielleicht auch "ausblenden" oder "nicht beachten" oder "die existieren für mich nicht"
9 hrs

agree  Dr. Anja Masselli: auch mit Julia
13 hrs

neutral  Gert Sass (M.A.): "ausblenden" and "ignorieren" might be good choices here while "ausschalten" isn't
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
schneiden, meiden


Explanation:
Ich schneide/meide sie einfach.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2008-02-24 13:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

Kurze Erläuterung zu meinem Vorschlag: Ich finde, 'schneiden' beschreibt ein aktives (passiv aggressives) Verhalten, bei dem eine Person ostentativ sämtlichen Kontakt unterbindet bzw. vermeidet, und das in einem Maß, dass andere es mitbekommen: Wenn z. B. der Sprecher angesprochen wird, reagiert er nicht oder dreht dem Ansprechenden den Rücken zu, Antworten werden nicht zur Kenntnis genommen (so, als ob die Person gar nicht existiert), die Straßenseite wird gewechselt (aber eben offensichtlich, nicht 'zufällig') ...

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2008-02-24 18:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

Andere, allerdings meiner Ansicht nach schwächere Varianten (als schneiden) wären 'umgehen' oder (bewusst) 'aus dem Weg gehen'.

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke Irene, obwohl das ignoriern von David auch nicht schlecht war!
Notes to answerer
Asker: danke Irene!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Stöckl
1 hr
  -> Danke, Susanne.

agree  erika rubinstein
6 hrs
  -> Danke, Erika.

neutral  Gert Sass (M.A.): M. E. unterstützt der (bisher) vorliegende Kontext keine dermaßen spezifische ("starke") Auslegung, aber wer weiß ...?
12 hrs
  -> Jou, keine Ahnung. Hab halt einfach nur meinen Senf hinzufügen wollen ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search