lámina de reposición

German translation: Bewässerungsrate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:lámina de reposición
German translation:Bewässerungsrate
Entered by: arrope

21:16 Jun 20, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / riego de viñedos
Spanish term or phrase: lámina de reposición
[Después de un grafico se explica]:
NECESIDAD DE RIEGO DIARIA: Esta necesidad de riego se puede expresar como lámina de reposición en mm/día o como volumen de riego en m3/ha-día. El volumen en m3 es igual al valor de lámina multiplicado por 10.
NECESIDAD DE RIEGO MENSUAL :Los valores de lámina de reposición mensual, son iguales en valor absoluto a los de balance hídrico; por lo tanto, el valor de precipitaciones efectivas más el de lámina de reposición es igual al de evapotranspiración.
arrope
Local time: 08:22
Bewässerungsrate
Explanation:
oder Bewässerungsrate, so verstehe ich das.

http://www.wau.boku.ac.at/fileadmin/_/H81/H815/Skripten/LKWW...
http://www.uns.ethz.ch/pub/publications/pdf/1588.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2012-06-25 18:20:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sollte heißen: oder Bewässerungsmenge.



--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2012-06-25 18:20:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne und viel Erfolg!
Selected response from:

Coqueiro
Local time: 13:22
Grading comment
Vielen Dank !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Bewässerungsrate
Coqueiro


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bewässerungsrate


Explanation:
oder Bewässerungsrate, so verstehe ich das.

http://www.wau.boku.ac.at/fileadmin/_/H81/H815/Skripten/LKWW...
http://www.uns.ethz.ch/pub/publications/pdf/1588.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2012-06-25 18:20:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sollte heißen: oder Bewässerungsmenge.



--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2012-06-25 18:20:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne und viel Erfolg!

Coqueiro
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Vielen Dank !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search