soportes comunicativos

German translation: Kommunikationsmittel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:soportes comunicativos
German translation:Kommunikationsmittel
Entered by: Markus Hoedl

13:11 Jun 6, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Grafikdesign
Spanish term or phrase: soportes comunicativos
Hallo,

Leider habe ich jeweils nur einen Satz (es ist eine Liste von Projekten einer Grafikdesignerfirma), also nicht viel Kontext. Ich hoffe, ihr könnt mir trotzdem helfen! Danke schon mal im Voraus!

Diseño gráfico de soportes comunicativos para la marca XY.
Markus Hoedl
Spain
Local time: 01:04
Kommunikationsmittel
Explanation:
Ich würde es mit **Grafikdesign von Kommunikationsmitteln für die Marke XY** übersetzen.
Selected response from:

Kristina Eichhorn
Germany
Local time: 01:04
Grading comment
Danke für deine Hilfe! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Unterstützung im Bereich Markenkommunkation
erika rubinstein
3 +1Kommunikationsmittel
Kristina Eichhorn


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unterstützung im Bereich Markenkommunkation


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kommunikationsmittel


Explanation:
Ich würde es mit **Grafikdesign von Kommunikationsmitteln für die Marke XY** übersetzen.

Kristina Eichhorn
Germany
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke für deine Hilfe! :-)
Notes to answerer
Asker: Das hat mich überzeugt, danke! :-) Später gibts dann die Punkte, wenn ich darf (24h warten... :-( )


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florian Falk: Ich würde auch Kommunikationsmittel nehmen. "Soporte" ist in diesem Fall der "Träger" oder das "Mittel". Ich würde es "fast" genau so wie Kristina übersetzen, nämlich: Graphische Gestaltung von Kommunikationsmitteln.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search