GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:59 Nov 15, 2011 |
Spanish to French translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chéli Rioboo France Local time: 07:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sur mesure |
| ||
3 | "hechas entre todos" |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
sur mesure Explanation: une proposition: il s'agit de tarifs sur mesure: le client choisit ses propres options et les combine... "que vous décidez" pourrait être un équivalent. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"hechas entre todos" Explanation: De mon point de vue, je ne traduirai pas l'expression espagnole. Par contre, il faut l'expliquer (faire du sur mesure). Vous trouverez ci-dessous le site qui explique ce tarif. Il s'agit de "Estas son las tarifas que queremos, las que hemos hecho entre todos" Reference: http://www.movistar.es/on/pub/servicios/onTOEntrada/0,,entra... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.