10:26 Apr 27, 2014 |
|
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Hydrologie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | atteindre |
| ||
3 | (re)couvrir |
| ||
3 | combler le goulet d'entrée |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
(re)couvrir Explanation: "aterrar" c'est (re)couvrir de terre. Autre chose, "bocana" c'est l'entrée du port. -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2014-04-27 13:05:25 GMT) -------------------------------------------------- La marée et les eaux de ruissèllement charrient des sédiments qui recouvrent progressivement le fond de la mer. A Port-La-Forêt, l’envasement est de l’ordre d’un centimètre par an. http://nathalieconan.blogspirit.com/media/00/00/2169040998.p... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
combler le goulet d'entrée Explanation: ou engorger ou obturer... -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2014-04-28 06:23:17 GMT) -------------------------------------------------- ou envaser |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
atteindre Explanation: les sédiments ne parviennent pas à atteindre l'embouchure à un niveau de - 4 m avant la deuxième année -------------------------------------------------- Note added at 4 heures (2014-04-27 15:12:52 GMT) -------------------------------------------------- "(re)couvrir" se dirait difficilement en français, si on veut être plus dans la description de l'action que "atteindre" opter pour "se déposer", je confirme embouchure, je ne vois pas ici indication d'un port -------------------------------------------------- Note added at 6 heures (2014-04-27 17:12:25 GMT) -------------------------------------------------- Encore une fois je ne vois pas qu'il soit fait référence à un port, desembocar c'est dien déboucher sur, bocana une embouchure. Le contexte pourrait aussi bien être celui d'un fleuve dont l'embouchure se recouvre de terre sédimentaire menaçant de former des lagunes... -------------------------------------------------- Note added at 1 jour20 heures (2014-04-29 07:02:42 GMT) -------------------------------------------------- Il faut mettre un peu de la cohérence logique qui manque : comme les études le prouvent, la couche sédimentaire à l'entrée du port n'atteint pas la profondeur de - 4 m avant la fin de la seconde année. A partir de là cette profondeur va décroître jusqu'à - 2 m à la fin de la 3ème année. C'est entre ces deux dates qu'il faudra entreprendre les opérations de maintenance. Je ne vois pas d'usage posible de "recouvrir" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.