signografía

French translation: symbologie (graphique)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:signografía
French translation:symbologie (graphique)
Entered by: Taru

16:16 Apr 24, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Science - Science (general) / cécité
Spanish term or phrase: signografía
tengo poco contexto, pero se habla del braille, de técnicas para ciegos y deficientes visuales
Isabelle López T.
Spain
Local time: 02:13
symbologie (graphique)
Explanation:
Si bien no es lo mismo, encuentro que es el término más usado cuando se hace referencia al sistema braille. En todo caso, quizá pusiera symbologie graphique. Hay numerosos enlaces muy similares enlos cuales se usa ese termino, te envíouna cita cmo ejemplo:
"...Ces 64 caractères braille ont une signification fondamentale appelée valeur de base. Mais ces caractères fondamentaux peuvent être combinés de façon à former toute une nouvelle symbologie servant à exprimer le mieux possible l'élaboration des procédés de l'imprimé courant..."
Présentation du systèmeLe Braille, système de lecture et d'écriture pour les aveugles, constitué de ... de façon à former toute une nouvelle symbologie servant à exprimer le mieux ...
www.inlb.qc.ca/braille/lebraille.aspx - 33k -

No encuentro de qué otra manera referirse a signografía.
Espero que te sirva aunque sea de orientación. Buen trabajo y suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-04-25 13:37:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hola Isa, no había visto tus dudas hasta ahora. De acuerdo a lo que sigue (si tienes tiempo de leerlo, xq a veces se complica en medio de la traducción) se explica el sistema Braille. Resumiendo, porque me comentaste que te habías perdido un poco: sí es un código que permite combinaciones de puntos en relieve que significan distintas letras y números de acuerdo a su ubicación, y que se reconocen por el tacto. Es la manera de reemplazar los signos visuales de la lectoescritura por otros tactiles (dados por esos puntos en relieve). Sí sería entonces el equivalente del sistema de lectoescritura visual que reemplaza cda signo del alfabeto y también los números por combinaciones de puntos en relieve. Y siempre se habla de "símbolos" o lo que en este contexto sería lo mismo que decir "caracteres" o "signos" que representan a otros, las letras, y que a la vez representan sonidos. El sistema Braille en lugar de usar letras como símbolos, usa puntos combinados con una ubicación definida para cada una y la forma de reconocimento de esa "grafía", es tactil en lugar de visual. Y no es un sistema ideográfico (con un símbolo que representa una idea) sino alfabético (y numérico)
AH! quiero ser tan explícita y clara que a veces me parece que confundo. Si te quedan dudas, lo revisamos. Tardé un poco en contestarte porque como te dije, no vi antes tus preguntas.
Un saludo y suerte!!! :=))
"... A continuación se muestran los símbolos en forma gráfica de este sistema de lectoescritura.
Los puntos marcados en negro son aquellos que se encuentran en relieve sobre una hoja escrita en este sistema.
El sistema braille, está basado en un símbolo formado por 6 puntos: aquellos que estén en relieve representarán una letra o signo de la escritura en caracteres visuales.
Es importante destacar que no es un idioma, sino un código. Por lo tanto, las particularidades y la sintaxis serán las mismas que para los caracteres visuales.
El tamaño y distribución de los 6 puntos que forman el llamado Signo Generador, no es un capricho sino el fruto de la experiencia de Louis Braille. Las terminaciones nerviosas de la yema del dedo están capacitadas para captar este tamaño en particular.
Pero este signo sólo permite 64 combinaciones de puntos, siendo insuficientes para toda la variedad de letras, símbolos y números de cada idioma. Esta limitación obligará a la invención de los llamados "símbolos dobles", que veremos más adelante. Se intentó utilizar un símbolo braille de 8 puntos (lo que aumentaría considerablemente el número de combinaciones posibles), pero resultaba incómodo para la lectura y obligaba a recorrer con el dedo cada uno de ellos para entender qué símbolo representaban.
Alfabeto Braille
Los puntos negros pequeños son los puntos del signo generador que no están en relieve, sólo se dibujaron para una mejor comprensión de cada símbolo.
Si observamos con atención, notaremos que los símbolos correspondientes a la primera fila ocupan sólo los cuatro puntos superiores del signo generador. Los que corresponden a la segunda fila son iguales a los de la primera, pero se le agrega el punto inferior izquierdo (salvo la ñ que es propia del idioma español -el sistema braille, como su inventor, es de origen francés-), y en los de la tercera se agregan los dos inferiores.
Vocales acentuadas
Ya que no es posible colocar un tilde encima de los puntos correspondientes a las vocales se tuvo que inventar un nuevo símbolo para cada una.
Símbolos Dobles
Tomando en cuenta los pocos símbolos resultantes de los 6 puntos del signo generador, hubo que inventar los llamados símbolos dobles, que dan un nuevo significado a la letra que anteceden.
El primer símbolo doble que vamos a conocer es aquel que antecede a otra letra para anunciar que se trata de una mayúscula. Por ejemplo:
Signo de mayúscula
Combinación que forma la B mayúscula
El otro símbolo doble que conoceremos ahora es el que antecede a una letra para representar un número. Por ejemplo:
Signo de número
Combinación que forma el número 2

Como se observa, lo interesante de este sistema es que un mismo símbolo puede llegar a tener diferentes significados si se encuentra solo, o precedido por alguno de los símbolos dobles (b minúscula, B mayúscula o número 2).
Números
Los números se forman utilizando las primeras letras del alfabeto -de la "a" a la "j" (números 1 al 0)-, precedidas por el signo numerador.
El caso de los números fraccionarios tiene la particularidad en que el numerador se representa con el mismo conjunto de puntos que el número normal, pero utilizando los cuatro puntos de abajo.
Signos de puntuación
La característica resaltable de los signos de puntuación correspondientes a admiración, interrogación y comillas, es que no se diferencian los símbolos de abrir y cerrar..."


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-04-25 14:25:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

En cuanto a "écriture graphique" no lo traduciría así porque me parece redundante, en todo caso signografía sería escritura con signos o símbolos, la diferenciación en el caso del Braille y del sist. de lectoescritura para videntes radica en escribir con diferentes signos y en relieve o no. Lo gráfico respondería entonces a "escribir" sea o no en relieve, y poder comunicar un pensamiento de otra manera que no sea la oral. Yo hablaba de "simbología gráfica" para diferenciarla de la simbología gestual, ya que en una de sus formas (porque hay varias), éste tiene símbolos específicos para representar diferentes palabras (muchas veces enteras) y en otros, signos para cada letra.
¿Aclaré un poco?... ;=))
Selected response from:

Taru
Local time: 21:13
Grading comment
merci de votre aide!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4système de représentation de sons (ou phonétique)
Carmen Chala
3symbologie (graphique)
Taru
4 -2Le langage des signes
Francesco Damiani


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Le langage des signes


Explanation:
Meme si je ne maitrise pas , vous pourriez controler les sites ci-

dessus..........

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-24 17:31:33 GMT)
--------------------------------------------------

Evidemment je parle avec Lotte!


    Reference: http://guim.typepad.com
    Reference: http://www.geocities.com;www.rfi.fr
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: cher confrère, les opinions versées dans les disagree/neutral/agree sont là pour nous aider, et je maintiens mon opinion sur l'opportunité de travailler dans la/les langue(s) maternelles; désolée que vous le preniez aussi mal....

Asker: Autre commentaire: sur Proz, nous sommes tous exposés à un Disagree/Neutral dans les propositions que nous faisons; c'est un risque à prendre, et ce qui compte c'est l'intention d'aider et de progresser, dans un "brainstorming" constructif; cependant, dans votre cas, ET AVEC TOUS MES RESPECTS, la différence est que vous ne maîtrisez pas les langues en question; le risque? Un bon exemple, dans le cas présent. sombrer dans le contresens; C'est un conseil, rien de plus, je n'ai aucunement l'intention d'être blessante. Vous seriez d'une aide précieuse pour les consultations relatives à l'italien, par exemple.

Asker: que penses-tu d'écriture graphique?

Asker: (pardon cette question était pour Taru!)

Asker: Se trata de los invidentes, por tanto aquí sería un error hablar de langage des signes.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Thierry LOTTE: Les ´reférences URL indiquées (comme bien souvent dans vos réponses...) ne correspondent pas à votre réponse ou bien, ne fonctionnent pas...
27 mins
  -> Je viens de vérifier que TOUTES LES TROIS fonctionnent coome il-faut........

neutral  Christine Schmit (X): si le texte parle bien de braille et d'aveugles, comme le décrit Isa, je vois mal ce que le langage des signes vient faire ici, "grafía" renvoit à écriture, je pense qu'il doit s'agir plutôt d'un système d'écriture pour aveugles
44 mins
  -> Je començe à etre fatigue de votre attitude.....Si vous ne croiez pas que je suis sympathique, vous ne pouvez pas Déclarer ce qui est faux avec d'autres traducteurs!

disagree  Taru: Creo que no comprendiste el sentido de la pegunta. No quisiera ser irrespetuosa, pero, si se habla de sistema braille y comunicación de personas discapacitadas VISUALES. El lenguaje de gestos correspondería a pers. con discap. auditiva
1 hr

disagree  Carmen Chala: La lengua de señas no es una representación gráfica, es una representación manual de ideas...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
système de représentation de sons (ou phonétique)


Explanation:
Las lenguas indígenas como el quichua, inca o maya son puramente orales y carecen de "signografía para su escritura". El lenguaje se basa en signos que representan ideas de escritura gráfico-fonéticas. Para escribir esas lenguas, los etnolingüistas transcriben nuestros volcablos y por eso le llaman signografía.

En cuanto al braille, éste también se define como una signofrafía fonética, es decir, una representación fonética de imágenes.

Me parece que más que "écriture graphique" como mencionas, sería "écriture graphique de sons".

No puedo confirmarlo, pero recuerdo haber leído que al pentagrama también se le llama "signografía" ya que representa los sonidos.
Espero que te sirva.


    www.nodo50.org/utlai/num21/210801.htm y tambien www.snof.org/histoire/Lbraille.html
    Reference: http://www.fhumyar.unr.edu.ar/carrerasdegrado/cienciasdelaed...
Carmen Chala
Mexico
Local time: 18:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
symbologie (graphique)


Explanation:
Si bien no es lo mismo, encuentro que es el término más usado cuando se hace referencia al sistema braille. En todo caso, quizá pusiera symbologie graphique. Hay numerosos enlaces muy similares enlos cuales se usa ese termino, te envíouna cita cmo ejemplo:
"...Ces 64 caractères braille ont une signification fondamentale appelée valeur de base. Mais ces caractères fondamentaux peuvent être combinés de façon à former toute une nouvelle symbologie servant à exprimer le mieux possible l'élaboration des procédés de l'imprimé courant..."
Présentation du systèmeLe Braille, système de lecture et d'écriture pour les aveugles, constitué de ... de façon à former toute une nouvelle symbologie servant à exprimer le mieux ...
www.inlb.qc.ca/braille/lebraille.aspx - 33k -

No encuentro de qué otra manera referirse a signografía.
Espero que te sirva aunque sea de orientación. Buen trabajo y suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-04-25 13:37:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hola Isa, no había visto tus dudas hasta ahora. De acuerdo a lo que sigue (si tienes tiempo de leerlo, xq a veces se complica en medio de la traducción) se explica el sistema Braille. Resumiendo, porque me comentaste que te habías perdido un poco: sí es un código que permite combinaciones de puntos en relieve que significan distintas letras y números de acuerdo a su ubicación, y que se reconocen por el tacto. Es la manera de reemplazar los signos visuales de la lectoescritura por otros tactiles (dados por esos puntos en relieve). Sí sería entonces el equivalente del sistema de lectoescritura visual que reemplaza cda signo del alfabeto y también los números por combinaciones de puntos en relieve. Y siempre se habla de "símbolos" o lo que en este contexto sería lo mismo que decir "caracteres" o "signos" que representan a otros, las letras, y que a la vez representan sonidos. El sistema Braille en lugar de usar letras como símbolos, usa puntos combinados con una ubicación definida para cada una y la forma de reconocimento de esa "grafía", es tactil en lugar de visual. Y no es un sistema ideográfico (con un símbolo que representa una idea) sino alfabético (y numérico)
AH! quiero ser tan explícita y clara que a veces me parece que confundo. Si te quedan dudas, lo revisamos. Tardé un poco en contestarte porque como te dije, no vi antes tus preguntas.
Un saludo y suerte!!! :=))
"... A continuación se muestran los símbolos en forma gráfica de este sistema de lectoescritura.
Los puntos marcados en negro son aquellos que se encuentran en relieve sobre una hoja escrita en este sistema.
El sistema braille, está basado en un símbolo formado por 6 puntos: aquellos que estén en relieve representarán una letra o signo de la escritura en caracteres visuales.
Es importante destacar que no es un idioma, sino un código. Por lo tanto, las particularidades y la sintaxis serán las mismas que para los caracteres visuales.
El tamaño y distribución de los 6 puntos que forman el llamado Signo Generador, no es un capricho sino el fruto de la experiencia de Louis Braille. Las terminaciones nerviosas de la yema del dedo están capacitadas para captar este tamaño en particular.
Pero este signo sólo permite 64 combinaciones de puntos, siendo insuficientes para toda la variedad de letras, símbolos y números de cada idioma. Esta limitación obligará a la invención de los llamados "símbolos dobles", que veremos más adelante. Se intentó utilizar un símbolo braille de 8 puntos (lo que aumentaría considerablemente el número de combinaciones posibles), pero resultaba incómodo para la lectura y obligaba a recorrer con el dedo cada uno de ellos para entender qué símbolo representaban.
Alfabeto Braille
Los puntos negros pequeños son los puntos del signo generador que no están en relieve, sólo se dibujaron para una mejor comprensión de cada símbolo.
Si observamos con atención, notaremos que los símbolos correspondientes a la primera fila ocupan sólo los cuatro puntos superiores del signo generador. Los que corresponden a la segunda fila son iguales a los de la primera, pero se le agrega el punto inferior izquierdo (salvo la ñ que es propia del idioma español -el sistema braille, como su inventor, es de origen francés-), y en los de la tercera se agregan los dos inferiores.
Vocales acentuadas
Ya que no es posible colocar un tilde encima de los puntos correspondientes a las vocales se tuvo que inventar un nuevo símbolo para cada una.
Símbolos Dobles
Tomando en cuenta los pocos símbolos resultantes de los 6 puntos del signo generador, hubo que inventar los llamados símbolos dobles, que dan un nuevo significado a la letra que anteceden.
El primer símbolo doble que vamos a conocer es aquel que antecede a otra letra para anunciar que se trata de una mayúscula. Por ejemplo:
Signo de mayúscula
Combinación que forma la B mayúscula
El otro símbolo doble que conoceremos ahora es el que antecede a una letra para representar un número. Por ejemplo:
Signo de número
Combinación que forma el número 2

Como se observa, lo interesante de este sistema es que un mismo símbolo puede llegar a tener diferentes significados si se encuentra solo, o precedido por alguno de los símbolos dobles (b minúscula, B mayúscula o número 2).
Números
Los números se forman utilizando las primeras letras del alfabeto -de la "a" a la "j" (números 1 al 0)-, precedidas por el signo numerador.
El caso de los números fraccionarios tiene la particularidad en que el numerador se representa con el mismo conjunto de puntos que el número normal, pero utilizando los cuatro puntos de abajo.
Signos de puntuación
La característica resaltable de los signos de puntuación correspondientes a admiración, interrogación y comillas, es que no se diferencian los símbolos de abrir y cerrar..."


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-04-25 14:25:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

En cuanto a "écriture graphique" no lo traduciría así porque me parece redundante, en todo caso signografía sería escritura con signos o símbolos, la diferenciación en el caso del Braille y del sist. de lectoescritura para videntes radica en escribir con diferentes signos y en relieve o no. Lo gráfico respondería entonces a "escribir" sea o no en relieve, y poder comunicar un pensamiento de otra manera que no sea la oral. Yo hablaba de "simbología gráfica" para diferenciarla de la simbología gestual, ya que en una de sus formas (porque hay varias), éste tiene símbolos específicos para representar diferentes palabras (muchas veces enteras) y en otros, signos para cada letra.
¿Aclaré un poco?... ;=))

Taru
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci de votre aide!
Notes to answerer
Asker: que penses-tu d'écriture graphique?

Asker: nan, après mûre réflexion, je m'égare...

Asker: pour le moment, je l'interpète un peu comme l'équivalent de l'ORTHOgraphie des voyants......

Asker: gracias de nuevo por tu tiempo :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search