15:51 Nov 5, 2008 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophie Govaere McConnell France Local time: 14:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | doublure pour encrier |
| ||
3 | bouchon d'encrier |
|
bouchon d'encrier Explanation: Ça ressemble à ça, mais sans plus de contexte... -------------------------------------------------- Note added at 36 minutos (2008-11-05 16:27:34 GMT) -------------------------------------------------- Protecteur du bac à encre, peut-être ? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
doublure pour encrier Explanation: Je viens de faire des recherches sur "ink duct foil" et "ink fountain liner" pour une question Kudoz anglais>français, en français cela correspond à "doublure d'encrier", c'est un papier (en fait composé de plusieurs couches) qui isole l'encrier de la machine pour empêcher l'encre de se répandre. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-11-05 17:37:01 GMT) -------------------------------------------------- J'ai trouvé une autre traduction, "feuilles d'encrier". Je vous invite à aller voir : http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/printing_publish... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.