08:45 Jun 16, 2008 |
Spanish to French translations [PRO] Philosophy / Hermeutic, Philosophy, translation, linguistic | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Béatrice Noriega France Local time: 22:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | préférences/choix |
| ||
5 | verbalisations/expressions |
| ||
4 | énonce à voix haute, invective |
|
préférences/choix Explanation: Creo que hay un error y que se trata de PREFERENCIAS. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
verbalisations/expressions Explanation: proferir/proférer je ne trouve pas d'autre traduction pour le substantif, il me semble que *verbalisation* conviendrait, au sens psychanalytique du terme |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
énonce à voix haute, invective Explanation: Proferencias no existe en francés, si proferir y es decir en voz alta, enunciados agraviantes hacia alguien. Esa podría ser otra opción si es que no llego muy tarde Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 3 horas (2008-06-16 12:17:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- énoncés, perdòn |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.