11:35 Oct 16, 2020 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilles Wandel Belgium Local time: 04:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Adopter une attitude contraire à |
| ||
3 | marquer son opposition |
|
marquer son opposition Explanation: J'imagine qu'on pourrait tout simplement traduire la phrase par "s'opposer" mais l'espagnol semble emphatique ici ("mantener una actitud contraria", au lieu de "oponerse"). D'où ma proposition. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Adopter une attitude contraire à Explanation: suggestion -------------------------------------------------- Note added at 47 minutes (2020-10-16 12:22:58 GMT) -------------------------------------------------- Bonjour Anna, Je comprends votre doute, il manque peut-être un peu de contexte pour clarifier le sens, serait-il possible d'indiquer ce qui précède les termes en question ? -------------------------------------------------- Note added at 2 jours 21 heures (2020-10-19 09:26:12 GMT) -------------------------------------------------- Hola Anna, Gracias. Pues entiendo que deben oponerse (o no deben tolerar) cualquier incumplimiento(...) con lo cual sería "en s'opposant à" ou "en marquant leur opposition" (réponse donnée par Gilles). (pero me surge la duda de si se refieren a los empleados, o a la empresa/dirección de la empresa...) (en tal caso sería "en marquant son opposition"). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.