como fruto de una familia italiana cuyo rastro sería apasionante estudiar

French translation: ver frase

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:como fruto de una familia italiana cuyo rastro sería apasionante estudiar
French translation:ver frase

12:29 May 16, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-20 09:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Music / biennale
Spanish term or phrase: como fruto de una familia italiana cuyo rastro sería apasionante estudiar
Bonjour,

Je traduis actuellement un article d'une revue culturelle traitant de la biennale de Séville et particulièrement des artistes de flamenco.
Je ne sais pas si ma traduction est la bonne, peut-être pourrez-vous m'éclairer.
La phrase :
"Gabriel -apellidado Giorgio, como fruto de una familia italiana cuyo rastro sería apasionante estudiar- es hijo de ese artistazo conocido como José de la Tomasa, y como tal nieto del cantaor alamedero Pies Plomo, del que ha querido tomar el nombre artístico, además de descendiente de Manuel Torre, ahí es nada."
Ma traduction du passage :
"... - surnommé Giorgio, tel le fruit d'une famille italienne qu'il serait passionnant de retracer - ..."
J'ai bien peur de ne pas bien comprendre, sachant que le Gabriel en question est issu d'une famille espagnole.

Merci par avance!
Morgane DONZÉ
France
Local time: 05:17
ver frase
Explanation:
(...) surnom issu d'une famille italienne dont l'histoire serait passionnante de retracer.

Acho importante manter "família".

Selected response from:

Giselle Unti
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ver frase
Giselle Unti
4Gabriel, surnommé Giorgio, issu d'une famille qu'il serait intéressant d'étudier...
Alban Lefevre
4VER
Sylvia Moyano Garcia
4issu d'une famille intéressante à étudier/ qui vaudrait la peine d'être étudiée
Irène Guinez
4ver explicación
Cristina Peradejordi
5 -5comme fruit d'une famille italienne la caractéristique de la quelle serait étudier passionnément
Constantinos Faridis (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -5
comme fruit d'une famille italienne la caractéristique de la quelle serait étudier passionnément


Explanation:
comme fruit d'une famille italienne la caractéristique de la quelle serait étudier passionnément



Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 06:17
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Manuela Mariño Beltrán (X): Désolée, mais ça ne veut rien dire en français.
41 mins
  -> parlez-vous français?

disagree  Irène Guinez: c'est du français?
17 hrs
  -> sí! es francés..¿¿no lo reconoces?? mi corrector ortográfico gramatical no encontró ninguna falta

disagree  Jean-Claude Aciman: ce n'est pas du français
19 hrs

disagree  Cristina Peradejordi: sacré Constantinos ! l'art et la manière de toujours être hors sujet !
20 hrs

disagree  Thomas Renuy: Pas français
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ver frase


Explanation:
(...) surnom issu d'une famille italienne dont l'histoire serait passionnante de retracer.

Acho importante manter "família".



Giselle Unti
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
4 hrs

agree  Leïla Hicheri
6 hrs

agree  Jean-Claude Aciman
19 hrs

agree  Cristina Peradejordi
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gabriel, surnommé Giorgio, issu d'une famille qu'il serait intéressant d'étudier...


Explanation:
Gabriel, surnommé Giorgio, issu d'une famille qu'il serait intéressant d'étudier...

Alban Lefevre
France
Local time: 05:17
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
VER


Explanation:

Gabriel -surnommé Giorgio, comme (s'il était) issu d'une famille italienne dont il serait passionnant d'étudier (de connaître) son origine-

Interpreto que "como fruto" quiere decir como si fuera el fruto, como si proviniera de una familia italiana, por eso te propongo "comme s'il était issu" o "comme issu" d'une famille italienne...

Suerte!

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 00:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
issu d'une famille intéressante à étudier/ qui vaudrait la peine d'être étudiée


Explanation:
-

Irène Guinez
Spain
Local time: 05:17
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver explicación


Explanation:
ce qui me chagrine dans les diverses approches proposées c'est "apellidado" qui veut dire nom de famille et non pas surnom. Donc, je pense que ""Gabriel -apellidado Giorgio", serait plus "Gabriel, dont le nom de famille est Giorgio, tel le fruit (ou descendance) issu d'un famille italienne dont les traces seraient interessantes à étudier"

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search