GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:36 Nov 28, 2012 |
Spanish to French translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine GUILLIAUMET Local time: 02:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | adhérence |
|
adhérence Explanation: Pour moi, c'est adhérence. Gancho = crochet, et tout ce qui attache Enganchar = se traduit en anglais par les noms et verbes : hook, snag, couple, etc. L'idée est que "ça s'accroche". Donc, pour une crème, pommade, lotion, ou un onguent, c'est l'adhérence. En plus, voir la définition de l'adhérence (en physique) sur Wikipedia : L’adhérence désigne l'ensemble des forces qui s'exercent entre deux substances en contact étroit et les empêchent de glisser l'une contre l'autre. Ces substances sont généralement deux solides mais l'une d'entre elles peut également être un liquide ou un gaz. La valeur de l'adhérence se mesure par l'énergie nécessaire pour rompre les liaisons interatomiques ou intermoléculaires qui s'opposent au glissement. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2012-11-29 10:32:52 GMT) -------------------------------------------------- Ai oublié le lien Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Adhérence_(physique) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.