por un cuadrado

French translation: Au carré

05:44 Jul 31, 2013
Spanish to French translations [Non-PRO]
Science - Mathematics & Statistics
Spanish term or phrase: por un cuadrado
Je ne comprends pas le "por un cuadrado" dans :
Así las cosas, Frénicle escribió a Fermat en 1641 proponiéndole un problema: encontrar un triángulo en el que el cuadrado de la diferencia de los dos catetos exceda al cateto menor ****por un cuadrado****.
Un prof de maths espagnol m'a dit que cela n'avait aucun sens. Si quelqu'un ici est inspiré, il sera remercié !
Sara M
Local time: 21:23
French translation:Au carré
Explanation:
Trouver un triangle dont le carré de la différence des deux cotés est supérieur au carré du plus petit côté.


--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2013-07-31 09:49:50 GMT)
--------------------------------------------------


"Triángulo en el que el cuadrado de la diferencia de los dos catetos." Je pense qu'ici il n'y a pas de problème, traduit literrralement "triangle dans lequel le carré de la différence des deux cotés" soit " triangle dont le carré de la différence des deux cotés", "exceda" soit " est supérieur à"
"Al cateto menor por un cuadrado". Je pense que la phrase signifie en réalité "al cateto menor por el cuadrado o bien "al cuadrado." Donc "su carré du plus petit coté".
Selected response from:

Maud Durand
Spain
Local time: 21:23
Grading comment
validé par le réviseur, merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Au carré
Maud Durand
3Trouver en nombres entiers ...
DLyons


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Au carré


Explanation:
Trouver un triangle dont le carré de la différence des deux cotés est supérieur au carré du plus petit côté.


--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2013-07-31 09:49:50 GMT)
--------------------------------------------------


"Triángulo en el que el cuadrado de la diferencia de los dos catetos." Je pense qu'ici il n'y a pas de problème, traduit literrralement "triangle dans lequel le carré de la différence des deux cotés" soit " triangle dont le carré de la différence des deux cotés", "exceda" soit " est supérieur à"
"Al cateto menor por un cuadrado". Je pense que la phrase signifie en réalité "al cateto menor por el cuadrado o bien "al cuadrado." Donc "su carré du plus petit coté".


Maud Durand
Spain
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
validé par le réviseur, merci !
Notes to answerer
Asker: Merci. Quel est le raisonnement qui vous a permis d'arriver jusque là ?

Asker: Merci. C'est bien ce "por un" qui me pose problème. Je ne comprends pas pourquoi l'auteur aurait adopté cette formulation étrange s'il voulait simplement dire "au carré", mais merci, c'est tout de même une piste intéressante.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Trouver en nombres entiers ...


Explanation:
Trouver en nombres entiers, un triangle rectangle avec cette condition que le carré de la somme ou de la différence des côtés de l’angle droit, diminué du double du carré du plus petit côté fasse un carré.

DLyons
Ireland
Local time: 20:23
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search