11:10 Dec 9, 2015 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Tejidos industriales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuela Domingues Portugal Local time: 12:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | creux |
| ||
4 | TROUS |
|
TROUS Explanation: D'aprés ce que je lis dans le document ci-dessous, où l'on parle bien de " SYMPATEX ", IL S'AGIT DE TROUS.... https://sites.google.com/site/motoclubatchoumthomas/membranes-textiles |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
creux Explanation: Il s'agit de la description d'une membrane impermeable... il va de soi que la membrane n'a pas de trous... Je pense qu'ils veulent spécifier que la membrane est très compacte, sans creux ni pores. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.