Tráfico (de la Guardia civil de Huesca)

French translation: Département de la circulation routière

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Tráfico (de la Guardia civil de Huesca)
French translation:Département de la circulation routière
Entered by: maría josé mantero obiols

16:11 Feb 20, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Management
Spanish term or phrase: Tráfico (de la Guardia civil de Huesca)
En un oficio de la Guardia civil:

"Las presentes actuaciones han sido traspasadas al GIAT (Grupo de investigación y de análisis del Tráfico), **de Tráfico** de la Guardia civil de Huesca..."

No sé muy bien cómo traducir "Tráfico" aquí.
He encontrado de momento:
- La Dirección General de Tráfico est un organisme autonome dépendant du Ministère de l’Intérieur espagnol et responsable de l’exécution de la politique routière. Il est en outre chargé d’élaborer et de mettre en œuvre des campagnes de sensibilisation à la sécurité routière.
- En Espagne, il s'agit de la « Dirección General de Tráfico » (ministère de l'Intérieur) qui est chargée de la circulation.
maría josé mantero obiols
France
Local time: 05:22
Direction générale de la circulation routière
Explanation:
... de la Guardia civil (gendarmerie) de Huesca.
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 05:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Direction générale de la circulation routière
Martine Joulia
4Groupe d'enquête et d'analyse de la circulation la Gendarmerie de Huesca
Jean Charles CODINA


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Direction générale de la circulation routière


Explanation:
... de la Guardia civil (gendarmerie) de Huesca.

Martine Joulia
Spain
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Groupe d'enquête et d'analyse de la circulation la Gendarmerie de Huesca


Explanation:
(Groupe d'enquête et d'analyse de la circulation), **de la circulation** de la Gendarmerie de Huesca...

Jean Charles CODINA
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search