présentación / apositos comerciales véterinaire

French translation: voir explication

15:29 Jul 11, 2012
Spanish to French translations [PRO]
Medical - Livestock / Animal Husbandry / (contexto veterinario)
Spanish term or phrase: présentación / apositos comerciales véterinaire
Hola a todos,

Tengo una duda en cuanto al sentido y a la traducción al francés de "presentación" (se trata de apositos / contexto veterinario / curas/ apositos en el perro).

Esta palabra es recurrente en mi texto :

"En la practica, cada una de las tres capas (couches constituant le pansement) puede ser independiente o podemons encontrar productos comerciales que fusionan dos o tres capas en una presentación".
"Existe alguna presentación en el mercado pero producen cierto nivel de adherencia cuando se secan".
"Diversos apositos comerciales de espuma de poliuretano. Existen presentaciones adhesivas :Askina sorb® B. Braun...".

Parle t-on de présentation, de modèle, de format pour le pansement ?
Gracias por vuestra ayuda,
Stéphanie SOLER
Local time: 20:00
French translation:voir explication
Explanation:
En français on a l'habitude de dire "se présente sous forme de...".


--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2012-07-11 15:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le deuxième cas, on pourrait simplement parler de "produit".
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 20:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2voir explication
María Belanche García


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
voir explication


Explanation:
En français on a l'habitude de dire "se présente sous forme de...".


--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2012-07-11 15:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le deuxième cas, on pourrait simplement parler de "produit".


María Belanche García
France
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clara Chassany
7 hrs
  -> Merci Clara. Bonne journée.

agree  Letredenoblesse
14 hrs
  -> Un grand MERCI.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search